Møte i NORLA faglitterære råd for faglitteratur
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
For andre gang deltar NORLA på bokmessen i Shanghai, som i sin helhet er viet barne- og ungdomslitteratur. Fjorårets besøk resulterte i stor oppmerksomhet rundt norske bøker for barn og unge, og også økt salg av rettigheter. Blant annet ble Anna Fiskes «Hallo jorda!»-serie ble solgt til Kina som et resultat av bokmessen, og i mai i år ble den lansert på kinesisk (les mer om dette og se et videointervju her). Fiske vil delta på bokmessen og deretter reise på turné til Beijing og Guangzhou.
Forfatter Endre Lund Eriksen er også tilbake i Kina i år. I 2013 ble hans serie om monstrene i Dunderly (illustrert av Endre Skandfer) utgitt på kinesisk av Tsinghua University Publishing House og serien ble en suksess (les mer her). Nå skal det animerte universet fra Dunderly-serien presenteres for kinesiske barn og foreldre.
Les mer om norske arrangementer i Kina her.
Følgende agenter deltar også på årets bokmesse, to av med dem med stipend fra NORLA:
Evy Tillman Hegdal fra Oslo Literary Agency
Eirin Hagen fra Hagen Agency
Silje Mella fra Cappelen Damm Agency
Svein Størksen fra Magikon forlag
Se NORLAs utvalgte titler presentert på kinesisk og engelsk her.
Kontakt NORLA for å avtale et møte med oss på vår stand 2D03.
Vi ser frem til å møte både kjente og nye kontakter i år!
Se omslagene til norske bøker nylig utgitt på kinesisk med oversettelsesstøtte fra NORLA her.
Les mer om fjorårets messe-suksess her.
Besøk bokmessens nettsider her.
Her kan du lese reisebrevet NORLAs seniorrådgiver Andrine Pollen skrev fra Shanghai.
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. april.
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Prisen for 2024 gis for oversettelse av faglitteratur.