Søk etter “children's”

Congratulations to A. Audhild Solberg on receiving the 2021 Avid Reader Award - Bokslukerprisen - for her children's book "The Harp"!

Marina Heide - Translator of the Month for April
Our translator of the month for April is the French translator Marina Heide. After growing up in a French-Norwegian family in the Paris area Marina now lives in Stockholm. She works mainly with fiction as well as children’s and young adult literature, and will soon be in the spotlight with a new translation of The Birds by Tarjei Vesaas. Marina is also the French voice for Maja Lunde and Merethe Lindstrøm, among others.

Elisabeth Helland Larsen, Marine Schneider (ill.)
I Am Life
Jeg er Livet

Håkon Øvreås
Brown
Brune
Congratulations to the nominees for the 2021 Nordic Council Children and Young People’s Literature Prize

Morten Solheim
Totally Childish
Sykt barnslig

Christoffer Lamøy
Haunted
Hjemsøkt

Svein Nyhus
Places to Piddle. A book for we who pee
Steder å tisse

NORLA congratulates the winners of the 2020 Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adults!
Today, the Norwegian Minister of Culture, Abid Raja, awarded the prestigious Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adult literature published in 2020.
A total of NOK 360,000 were awarded in seven different categories for children’s and YA literature; Best Fiction Book, Best Picture Book, Best Non-fiction Book, First Book Award, Best graphic novel/Cartoon, The Illustration Award and The Translation Award.

NORLA congratulates the winners of the 2019 Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adults!
Today, the Norwegian Minister of Culture, Abid Raja, awarded the prestigious Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adult literature published in 2019.
A total of NOK 360,000 were awarded in seven different categories for children’s and YA literature; Best Fiction Book, Best Picture Book, Best Non-fiction Book, First Book Award, Best graphic novel/Cartoon, The Illustration Award and The Translation Award.

Anastasia Naumova - Translator of the month for February
Anastasia Naumova translates both fiction and non-fiction; from Norwegian, Swedish and Danish, and from English to Russian. She is also employed as a lecturer at Moscow University of the Humanities, where she and her colleagues are doing their best to cultivate a new generation of translators. Her latest translation is Good Dogs Don’t Make It to the South Pole by Hans-Olav Thyvold, and she is currently working on My Struggle: Book 4 by Karl Ove Knausgård.
Ben Yu – Translator of the Month for August
Translators are the most important emissaries we have for bringing Norwegian literature out into the world. Their work is of decisive significance and to spotlight this work, we started the interview series entitled “Translator of the month”. Here we will get to know some of those who translate from Norwegian and learn about their challenging work of transmitting Norwegian literature into all the different languages of the world.

The translator of the month for August is Ben Yu, who translates into Chinese. He has translated a number of titles for both children and adults and works as an architect. Together with his wife,
visual designer Yilei Wang, he has founded Northing, a multi-functional organization with a focus on publication, design, cultural events and communication. Northing has initiated the project “China meets Norway in a bookshelf”. This is a cultural exchange project with the purpose of promoting Norwegian art books, picture books, and illustrated books in China through exhibitions, book markets, seminars, workshops and other unofficial activities. The project focuses on young artists and illustrators from or based in Norway and their works that reflect current Norwegian subcultures. As part of “China meets Norway in a bookshelf” an exhibition which will take place in Meridian Space in Beijing during the book fair in August. A selection of artists has been invited to visit China, where they will meet local artists with similar interests and inspire each other. NORLA has provided funding for the project.
Read more about Ben here.
Those of you who understand Norwegian can read the interview here.

Trude Marstein
Home to me
Hjem til meg

2020 was a remarkably good year for Norwegian literature abroad
It is uplifting to be able to confirm that interest in Norwegian literature abroad has continued to be remarkably high during a year when so much has changed as a result of a pandemic. When physical meetings and travel are not possible, literature can still provide knowledge and experience. In 2020, NORLA received a record number of applications for translation support – as many as 660 applications – surpassing the number of applications in 2018, which amounted to 651.

Beate Grimsrud
I Suggest That We Wake Up
Jeg foreslår at vi våkner
NORLA congratulates Bobbie Peers on being awarded the 2021 Aschehoug Prize for Children’s Literature!

Mari Kanstad Johnsen
The Ball
Ballen

Kari Tinnen, Mari Kanstad Johnsen (ill.)
Barbiedoll Nils and the Gun Problem
Barbie-Nils og pistolproblemet

Lene Ask, Mari Kanstad Johnsen (ill.)
D is for Tiger
D for tiger