NORLA
Norwegian Literature Abroad
Vis meny
  • Norsk
  • English
  • News
  • Calendar
  • Books
  • Subsidies
  • Allocated
  • Guest of Honour
  • Nobel Prize
  • Resources
  • About NORLA
  • Search
  • Search

Søk etter “children's”

Translator of the Month

Translators are absolutely key to spreading Norwegian literature around the world. Their work is of vital importance and to showcase this work in 2015 we started the interview series «​Translator of the Month​»​​. Here we become better acquainted with translators from the Norwegian language and their challenging work, which introduces Norwegian literature to all the different languages of the world.​​

In 2020 our series of interviews became a translator relay, where each translator passes the baton and a question on to a colleague. We are thrilled to continue our interviews with translators of Norwegian literature into a myriad of languages.​​

Are Tjihkkom – Translator of the Month

Our translator of the month for December is Are Tjihkkom, who translates fiction into Sámi. He works primarily from English, but he has also produced translations from Norwegian, Swedish, German, Finnish and Spanish. His main focus is on books for adult readers, but he tries to work on a variety of material from numerous sub-genres, including fantasy, comedy and science fiction. Are established his own publishing house in 2020 through which he publishes his translations, and has so far released nine titles, with the tenth underway. His mother tongues are Sámi and Finnish, and he uses the written language of Lule Sámi in his translations.

Maria Parr, Åshild Irgens (ill.)

Oskar and Me
Oskar og eg

Genre: Children and Young Adult
Category: Novel (Vol. 1 i a series)
Publisher: Det norske Samlaget
Year: 2023
Pages: 196
ISBN: 9788234011450
English sample translation available

Bologna 2026

Norway will be Guest of Honour at the world’s largest children’s and young adult book fair, the Bologna Children’s Book Fair, which takes place April 13-16, 2026.

Norwegian literature for children and young adults is rich in both expression and genre, and explores a wide range of themes that engage readers of all ages.

The Guest of Honour programme offers a unique opportunity to showcase this diversity and bring stories from Norway to the world. The fair is an international meeting place for the children’s book industry, with a strong focus on illustration art. Each year it welcomes around 30,000 visitors and 1,500 exhibitors from 90 countries.

We look forward to presenting the full breadth of Norwegian literature for children and young people in Bologna.

More about the Norwegian Guest of Honour project here

Presenting the slogan for Norway in Bologna 2026: What if – Tenk om

We are proud to present the slogan and visual profile for Norway as Guest of Honour at the Bologna Children’s Book Fair 2026.

What if up was were down

What if the outside were the inside

What if I were you

Call for proposals: Stage slots for professional programme, Bologna 2026

NORLA invites proposals for professional programme events on the Norwegian stage at the Bologna Children’s Book Fair, 13–16 April 2026.
Non-commercial organizations that promote Norwegian and Sámi children’s literature, illustration, and reading are invited to apply to present their own events aimed at a professional audience. Selected contributions will form part of Norway’s official Guest of Honour programme.
Application deadline (prolonged): 7 November 2025.

Grant guarantee for publishers of literature for children and young adults

For a limited time, NORLA guarantees that translation grants awarded to publishers of literature for children and young adults will cover 50 per cent of the translator’s fee, up to a maximum of NOK 100,000 (approx. EUR 8,300). Grants are also available for production subsidies for illustrated books. The maximum grant amount is NOK 20,000 (approx. EUR 1,650).

The guarantee applies to the following application rounds:
June 1, 2025, October 1, 2025 and February 1, 2026.

NORLA receives 5 million NOK for the Guest of Honour initiative at the Bologna Children’s Book Fair 2026

The government is investing in Norwegian children’s literature and is making a major contribution to Norway’s Guest of Honour appearance in Italy this coming spring.
This significant contribution ensures broad and varied participation from Norwegian authors and illustrators, and will strengthen the Norwegian fair programme currently being developed.

Activities in 2023

The starting signal for the Norwegian Guest of Honour initiative for the 2026 Bologna Children’s Book Fair was an international opening conference held during the Norwegian Festival of Literature in Lillehammer in May 2023.

What if? - Norway as Guest of Honour in Bologna 2026

What if up were down?

What if the outside were the inside?

What if I were you?

Sample translations for translators

Translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations from Norwegian books of interest.

Criteria for NORLA's translation subsidy

The aim of NORLA’s translation subsidy is to contribute to increasing the number of Norwegian books that are translated, published and distributed abroad. NORLA’s board approves the criteria.
NORLA subsidises translations of Norwegian and Sami languages.

For translations from Sami languages, subsidies are granted provided the original has a Norwegian ISBN number and that it is for a market outside the Nordic region.

Get to know our Selected Titles Authors of the Autumn

We are happy to offer insightful interviews with the authors and illustrators of our 26 Selected Titles of the autumn.
We invite you to get better aquainted with the books and also the people who wrote and illustrated them!

Norway as Guest of Honour at the Bologna Children’s Book Fair 2026 – Illustration Exhibition and Selection of Illustrators

In April 2026, Norway will be Guest of Honour at the Bologna Children’s Book Fair, the world’s largest book fair dedicated to children’s and young adult literature. The Guest of Honour project offers a unique opportunity to showcase Norwegian literature for young readers and to highlight the high artistic quality of illustration from Norway.

NORLA's translation subsidies

Publishers from the entire world, including from the Nordic region, can apply for NORLA’s subsidies for translations of Norwegian literature.
Below you will find information on translation subsidies granted the last couple of years.

More information about NORLA’s translation subsidies – and how to apply – is available here.

Knut Hamsun, Martin Ernstsen, Martin Ernstsen (ill.)

Hunger
Sult

Genre: Non-fiction
Category: Graphic novel
Publisher: Minuskel
Year: 2019
Pages: 224
ISBN: 9788292796702

Anja Dahle Øverbye

Dog Days
Hundedagar

Genre: Children and Young Adults
Category: Cartoon (Vol. I in a series)
Publisher: Jippi Comics
Year: 2015
Pages: 72
ISBN: 9788292226568
English edition available

Magnhild Winsnes

Shhh
Hysj

Genre: Children and Young Adults
Category: YA Graphic Novel
Publisher: Aschehoug
Year: 2017
Pages: 368
Full English sample translation available

Ole Mathismoen, Jenny Jordahl, Jenny Jordahl (ill.)

Green Stuff
Grønne greier

Genre: Children and Young Adults
Category: Non-Fiction
Publisher: Ena Forlag
Year: 2018
Pages: 168
English sample translation available

Malin Falch

Northern Lights
Nordlys

Genre: Children and Young Adults
Category: Graphic novel - series
Publisher: Egmont Kids Media
Year: 2018-2023
Pages: Approx. 150
ISBN: 9788242965547
Complete English sample translation available
Previous 1 2 3 4 5 … 51 52 Next
NORLA
Norwegian Literature Abroad

Postal Address:
P.O. Box 1414 Vika
NO-0115 Oslo
Norway

Visiting Address:
Observatoriegata 1 B, 3rd floor
0254 Oslo

Contact us

Organisation number: 981 242 297

  • Facebook
  • Instagram
  • X
  • Newsletter
  • Books from Norway
  • Flickr
NORLA is a part of Norwegian Arts Abroad, ENLIT, NordLit
Privacy and cookies