16.10.2019
Månedens oversetter i oktober er tyske Klaus Anders. Han både skriver og oversetter poesi, og hans første oversettelse var dikt av Olav H. Hauge. Denne måneden er Norge gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt og her er nettopp Hauge og hans «Det er den draumen» sentralt: Mottoet for gjestelandssatsningen er «The Dream we Carry» – som på tysk er blitt «Der Traum in uns». Her blir vi litt bedre kjent med både oversetteren og Hauge.
16.10.2019
Hver dag strømmer vi programmet fra hovedscenen til den norske gjestelandspaviljongen på Bokmessen i Frankfurt.
Se det her
Samlet opptak av strømmingen finnes her
Se oversikten over paviljongprogrammet her
Du kan også se høydepunkter fra våre Instagram-historier fra messedagene her og her
10.10.2019
14.-15. oktober reiser Hennes Kongelige Høyhet Kronprinsesse Mette-Marit med litteraturtog fra Berlin via Köln til bokmessen i Frankfurt sammen med 19 forfattere. Litteraturtoget i Tyskland er et samarbeid mellom Utenriksdepartementet, NORLA og Deutsche Bahn.
– Litteraturtoget i Tyskland er en enestående mulighet til å vise frem litteratur fra Norge til et stort tysktalende publikum. Vi gleder oss stort over at 19 flotte forfattere skal reise med Kronprinsessen til Frankfurt og bokmessen, sier Margit Walsø, direktør for NORLA.
09.10.2019
I regjeringens framlegg til statsbudsjett for 2020, omtales NORLA og prosjektet Norge som gjesteland ved Bokmessa i Frankfurt: «Prosjektet har medført rekordhøy etterspørsel etter norsk litteratur i utlandet. Med bakgrunn i dette og som ledd i regjeringens satsing på profilering og eksport av norsk kunst og kultur i utlandet, foreslås det å innarbeide en økning på 4 mill. kroner i det ordinære driftstilskuddet til NORLA».
20.09.2019
I 2019 er Norge gjesteland på bokmessen i Frankfurt. Og vi gleder oss veldig til å gi messebesøkende fra hele verden det beste av litteratur og kultur fra Norge!
Gjestelandsprosjektet innebærer hundrevis av aktiviteter i det tyskspråklige området i hele 2019, og kulminerer under bokmessen fra 16.-20. oktober 2019. Prosjektet er den største utenrikskulturelle satsingen i moderne tid.
Se det samlede programmet dag for dag her
*Programmet i den norske gjestelandspaviljongen, både for Hovedscenen og Scene 2, kan lastes ned som PDF her
*Last ned programmet for gjestelandspaviljongens hovedscenen og scene 2 som PDF her
*Søk i Bokmessens arrangementkalender her
*Motta daglige messenyheter ved å registrere deg på norway2019.com
(nederst til høyre)
På prosjektnettsiden norway2019.com finner du mer informasjon og satsningen, nyheter og arrangementer.
12.09.2019
Ønsker du å få daglige nyhetsbrev under messen kan du melde deg på via vår prosjektnettside norway2019.com. Scroll deg helt ned på siden, og skriv inn e-postadressen din i feltet nederst til høyre.
Få et overblikk over NORLAs aktiviteter under messen her
*Se det samlede gjestelandsprogrammet dag for dag her eller som PDF her
*Søk etter for eksempel forfattere i Frankfurter Buchmesses eventkalender
13.08.2019
Onsdag 14. august er en stor dag for norsk litteratur når hele ti norske bøker lanseres under Shanghai International Literature Week. Bøkene utgis av forlaget Shanghai Translation Publishing House.
02.08.2019
400 utgivelser fra og om Norge på tysk i 2018/2019
Gjestelandsstatusen ved Bokmessen i Frankfurt har ført til rekordstor interesse for litteratur om og fra Norge i de tyskspråklige landene. Fra september 2018 til desember 2019 utgir tyskspråklige forlag 400 titler av forfattere fra Norge og bøker om Norge. Oversetterne gjør en formidabel innsats.
19.07.2019
På våre nettsider norway2019.com finner du alltid oppdatert oversikt over litterære og kulturelle arrangementer i Tyskland.
Se oversikten her
14.06.2019
Våren som gjesteland har vært innholdsrik, hektisk og morsom! Noen høydepunkter var bokmessen i Leipzig med 18 forfattere og 40 arrangementer, Berlinalen der Norge var fokusland på European Film Market (EFM), jazzahead! i Bremen med 117 musikere fra Norge, tysk-norsk litteraturfestival i Oslo med tysk presse, Litteraturfestivalen på Lillehammer med tyske bokhandlere og journalister, internasjonale forleggere og oversettere.