Søk etter “children's”

Five Norwegian books among this year's White Ravens
“The White Ravens” offers 200 notable children’s and young adult books, selected by the International Youth Library in Munich.
The books come from 54 countries and are published in 38 languages.
Among the 200 selected books five are from Norway:

Inger Merete Hobbelstad, Stella East (ill.)
Greek Myths. Gods and Heroes in Ancient Times
De greske mytene. 2 Guder og helter fra de gamle fortellingene

Inger Merete Hobbelstad, Stella East (ill.)
Greek Myths. Gods and Heroes in Ancient Times
De greske mytene. Guder og helter fra de gamle fortellingene

Unn Falkeid
Saint Bridget. The Widow who challenged the Powers in Europe
Den hellige Birgitta. Enken som utfordret Europa

Ole Kristian Løyning, Ronny Haugeland (ill.)
My Friend, the Pirate
Min venn, Piraten

Torun Lian
The Meaning of Atlas
Meningen med Atlas

Mari Grydeland
Kys Mik
Kys mik

Neda Alaei
Catching Air
Å fange luft

NORLA's Translator’s Pastry Shop, October 13
In October, we will be announcing this autumn’s selected titles. And at the translator’s pastry shop this time you will get first-hand knowledge of these books, as well as meet colleagues and NORLA staff.
We invite you to three different digital pastry shops: for fiction, non-fiction, and children and young adult’s literature respectively (it is only possible to choose one genre).
Wednesday, October 13 at 15:00 (Norwegian time)
There is a limited number of places, so in the event of there being very high demand names will be drawn by lottery.
Welcome to the literary pastry shop!

Radoš Kosović - Translator of the Month
October’s translator of the month is Serbian Radoš Kosović (b. 1984) who translates from Norwegian and Danish. He has translated over fifty works in various genres, primarily novels, but he has also translated philosophy, drama, children and young adult’s books and a collection of poems. In 2015 he received the Aleksandar I. Spasić Award for Translating Non-fiction for Lars Fr. H. Svendsen’s A Philosophy of Freedom (Geopoetika, 2013), as well as the Miloš N. Đurić Award for Best Translation of Fictional Prose for Merethe Lindström’s Days in the History of Silence (Geopoetika, 2015). Radoš is a member of the Serbian Translators’ Association (UKPS) and sits on the jury for the Ljubiša Rajić Award for Best Debut Translation, which supports talented young translators. He has a master’s degree in Nordic languages and literature at the University of Agder in Kristiansand. He lives in Belgrade.

Linde Hagerup
One Brother Too Many
En bror for mye

Maja Lunde
The Crossing
Over grensen

Astrid N. Almaas, Kirsten H. Resaland
Honestly. Handbook for Young People
Helt ærlig. Om hvordan vi henger sammen

Ruth Lillegraven
Deep Fjord
Alt er mitt

Ruth Lillegraven
Blood Ties
Av mitt blod

Happy World Kid Lit Month!
September is World Kid Lit Month, an initiative focusing on disseminating literature for young readers written in languages other than English, and books that are available in English translation.
In Norway, we are very proud of our brave literature for children and young adults, and many titles are available in English translation. And we are of course happy to present a small selection.

Happy World Kid Lit Month 2020!
September is World Kid Lit Month, an initiative focusing on disseminating literature for young readers written in languages other than English, and books that are available in English translation.

Ane Barmen
Dreams Mean Nothing
Draumar betyr ingenting

Britt Karin Larsen
A Tree Grows in Mostamägg
Det vokser et tre i Mostamägg