Success for Norwegian literature in Turkey
NORLA and the Norwegian Embassy in Turkey recently arranged, for the first time, a seminar for translators and publishers in Istanbul!
Read the report by NORLA’s Senior Adviser, Oliver Møystad, below.
NORLA and the Norwegian Embassy in Turkey recently arranged, for the first time, a seminar for translators and publishers in Istanbul!
Read the report by NORLA’s Senior Adviser, Oliver Møystad, below.
The corona pandemic has seriously affected the international book industry. Therefore, it is extra gratifying to see that the there is still a strong interest in Norwegian books and also sales of foreign rights. NORLA has obtained an overview of foreign rights to the Norwegian books sold by agents and publishers in Norway during April and May. There are 150 rights sold or renewed!
Every year the Norwegian Festival of Literature at Lillehammer is one of NORLA’s spring highlights, being the largest literary festival in the Nordic countries. As this year’s festival has gone digital so have NORLA’s two annual Lillehammer seminars for international publishers and translators of Norwegian literature. This year focusing on books for children and young adults. It has been a true pleasure getting to meet both familiar and new friends of literature, in our own living rooms.
We are pleased to share eight films made for the webinars. Here you will meet the authors and illustrators presenting their selected books for young readers. There are books in several genres, techniques, themes and for different age groups. We are confident there are new favorites in store for everyone.
This time of year we normally set off for Lillehammer to take part in the enjoyable spring adventure which is called the Norwegian festival of Literature. This year, however, the festival goes digital (May 29 – 31) and the events will therefore be available for everyone to enjoy, all around the world!
May’s Translator of the Month is Justė Nepaitė from Lithuania. She mainly translates fiction but also other genres, and her translation of Karl Ove Knausgård’s My Struggle 3 was released in January. Later this year, Jon Fosse’s Scenes from a Childhood / Morning and Evening will be available in her translation. Justė has also translated a number of Norwegian picture books for children, for use among Lithuanian children attending kindergartens in Norway.
In addition to being a translator, Juste has also been a tutor of Norwegian language and culture for a number of years.
For everybody working at NORLA, sparking the joy of reading is a true privilege. And today we are happy to celebrate World Book Day by recommending books from our selected spring titles.
Due to the corona virus pandemic, the Norwegian Festival of Literature in Lillehammer has made substantial changes to it’s original plans and programming.
We at NORLA are proud and happy to present our selected titles for spring: 31 wonderful fiction and non-fiction books for both adults and children/young adults.
Find your favourites here
Internationally, literature from Norway is in an incredibly strong position. 2019 was the year that Norway featured as Guest of Honour at the world’s most important book fair – Frankfurter Buchmesse – with the motto The Dream We Carry. NORLA planned and implemented this initiative on behalf of the government and the book industry.
Thanks to the Guest of Honour initiative, the number of books that were published in German reached a record high in 2019: 510 titles from or about Norway. One hundred authors from Norway came to the 2019 Frankfurt Book Fair, with 100,000 people visiting the pavilion. Almost two hundred authors participated in a program in Germany, Austria, or Switzerland in 2019, and a total of 1120 literary or cultural events were held in German-speaking regions. Norway set a record for media attention as guest country, being mentioned 14,997 times throughout the autumn of 2019.
“Thanks to all the publications in German during its year as Guest of Honour, Norwegian literature has a bigger window on other languages too. With targeted efforts in the future towards other markets, we will be able to see the long-term ripple effects of the work behind the guest-country initiative,” says Margit Walsø, director of NORLA.
We invite foreign publishers/editors, sub-agents and scouts to apply for participation in our seminar at the Norwegian Festival of Literature in Lillehammer, May 2020. This year, the focus will be on literature for children and young adults.
The fellowship program is organised by NORLA in collaboration with the Norwegian Publishers’ Association, and supported financially by the Ministry of Foreign Affairs.
The fellowship program runs from 26 to 29 May 2020.
The application deadline is 31 January 2020.
Read more
In connection with Norway being Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse in 2019, NORLA and Grafill collaborated on a touring exhibition with Norwegian book illustrations. As a finale, the exhibition is now coming to Norway, and Grafill’s premises in Oslo and will be on display January 9 – February 2.
The exhibition "Georg Grosz meets Mulysses on Slush Mountain. Modern illustration from Norway” includes work by eleven Norwegian illustrators, selected from a variety of new Norwegian picture books for both children and adults, all of which can be found in books that are translated and available in German.
During 2019, the exhibition has been shown in a number of cities in Germany and Switzerland: Berlin (2 times), Bremen, Leipzig, Frankfurt, Hamburg, Zofingen and Wohlen.
On 14–15 October Her Royal Highness the Crown Princess Mette-Marit will travel on the literary train from Berlin via Cologne to Frankfurter Buchmesse, accompanied by 19 authors. The literary train in Germany is a collaboration between the Ministry of Foreign Affairs, NORLA and Deutsche Bahn.
“The literary train in Germany is a unique opportunity to present literature from Norway to a large German-speaking audience. We are really looking forward to having 19 wonderful authors travel with the Crown Princess to Frankfurter Buchmesse,” says Margit Walsø, director of NORLA.
Translator of the Month for August is German translator Karoline Hippe, who works from Norwegian, Danish and English. Four of her translations from Norwegian are being published this year: children’s book NERD by Mina Lystad, non-fiction book Unongs by Pål Moddi Knutsen, Cappelens Forslag’s Conversation Lexicon (edited by Pil Cappelen Smith), and Lotta Elstad’s novel I Refuse to Think.
In addition to translating, Karoline has taught German as a foreign language and also has experience as a moderator.
With more than 70 program posts we hope to engage and entertain the German and international audience at the main stage in Norway’s Guest of Honour Pavilion from 16 to 20 October 2019.
April’s translator of the month is Kateřina Krištůfková from the Czech Republic. She is the elected leader of the newly established association for translators of Nordic literature in the Czech Republic: Překladatelé Severu (Czech Translators of the North).
Translator of the Month for March is Reiko Hidani who translates into Japanese. She’s in the news because her translation of Steffen Kverneland’s Munch has been nominated for Japan’s The Best Translation Award. She has also translated the recently published book What is Economy?, aimed at children and young people and written by Gunhild J. Ecklund.
We look forward to all the meetings and experiences ahead!
There are many highlights ahead, both in Norway and abroad, in our Guest of Honour year at the Frankfurter Buchmesse.
Below we have listed some of the activites that will take place in the months to come.
Norwegian literature abroad is growing. In 2018, NORLA granted support for the translation of 639 books by Norwegian authors, into 45 languages. Making 2018 the best year there has ever been for Norwegian literature in translation.
– Never, in NORLA’s 40-year history, have so many titles been granted translation support, says Margit Walsø, NORLA’s director.
Today, the Norwegian Minister of Culture, Trine Skei Grande, awarded the prestigious 2018 Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adult literature published in 2018.
A total of NOK 415,000 were awarded in eight different categories for children’s and YA literature; Best Fiction Book, Best Picture Book, Best Non-fiction Book, First Book Award, Best graphic novel/Cartoon, The Illustration Award, The Translation Award and The Special Award.
Author and illustrator Kristin Roskifte took part in the children’s literature festival Bookaroo, in New Delhi, December 1st and 2nd, 2018.
We have been fortunate enough to get a postcard from her. Read it here: