Derfor oversetter jeg Fosse
Jon Fosses verk er tilgjengelig for lesere og teaterpublikum over hele verden, og vi i NORLA ønsker å sette søkelyset på noen av de omtrent femti oversetterne som fortjener takk for nettopp det. Vi er stolte over å kunne klippe snoren til vår nye spalte «Derfor oversetter jeg Fosse»!
I det første intervjuet møter du Terje Sinding, som oversetter Fosse til fransk, selv om han er født og oppvokst i Norge.
Les intervjuet her
Vårt andre intervju er med May-Brit Akerholt, som oversetter Fosse til engelsk, og blant annet forteller om hvordan ordet “ja” kan ha helt ulike assosiasjoner på norsk og engelsk.
Les intervjuet her
I vårt tredje intervju møter du Jon Fosses ungarske oversetter Éva Dobos. Her forteller hun om sitt første møte med forfatterskapet, og om hvordan hun måtte kjempe for å få utgitt Fosse på ungarsk.
Les intervjuet her