10.01.2024

Derfor oversetter jeg Fosse

Jon Fosses verk er tilgjengelig for lesere og teaterpublikum over hele verden, og vi i NORLA ønsker å sette søkelyset på noen av de omtrent femti oversetterne som fortjener takk for nettopp det. Vi er stolte over å kunne klippe snoren til vår nye spalte «Derfor oversetter jeg Fosse»!

I det første intervjuet møter du Terje Sinding, som oversetter Fosse til fransk, selv om han er født og oppvokst i Norge.
Les intervjuet her

Vårt andre intervju er med May-Brit Akerholt, som oversetter Fosse til engelsk, og blant annet forteller om hvordan ordet “ja” kan ha helt ulike assosiasjoner på norsk og engelsk.
Les intervjuet her

I vårt tredje intervju møter du Jon Fosses ungarske oversetter Éva Dobos. Her forteller hun om sitt første møte med forfatterskapet, og om hvordan hun måtte kjempe for å få utgitt Fosse på ungarsk.
Les intervjuet her

Fjerde intervju er med Cristina Gómez Baggethun. Når hun oversetter Jon Fosse til spansk, tvinges hun ut av komfortsonen og ser seg nødt til å eksperimentere.
Les intervjuet her