Månedens oversetter - Carmen Freixanet
Månedens oversetter i juni er Carmen Freixanet som kommer fra byen Manlleu, mellom Pyreneene og Barcelona. Hun studerte spansk og katalansk språk og litteratur ved Barcelonas Autonome Universitet, og underviste senere i disse fagene i voksenopplæringssektoren. Carmen har bodd 17 år i Oslo, og her utviklet for alvor hennes begeistring for norsk kultur, litteratur og språk seg.
Carmens kjærlighet til litteratur generelt, og til den norske spesielt, førte til at hun begynte som oversetter av både sakprosa og skjønnlitteratur. Hennes siste oversettelser er Erika Fatlands tre bøker om sine reiser til ulike deler av verden.
Carmen synger i kor, og mener det er en type aktivitet som bidrar til å frigjøre spenning og uttrykke følelser, og som hjelper med skrivingen. Hun har nå bosatt seg i Palafrugell kommune, et område ved kysten på Costa Brava i Catalonia.
Ledig engasjement som prosjektleder i NORLA
Norge skal være gjesteland ved Bokmessen i Leipzig i 2025 og Bokmessen for litteratur for barn og unge i Bologna 2026, der en rekke forfattere fra Norge vil ta del i programmene og norsk litteratur og kultur blir profilert for internasjonalt publikum og bransje. NORLA organiserer satsingen og samarbeider med bokbransjen og andre aktører. Vi søker en prosjektleder i toårig engasjement som får ansvar for planlegging og gjennomføring av prosjektene.
Flott start for NORLAs oversetterhotell, nå i sin 14. sesong!
Denne uken ønsker vi fire oversettere velkommen til Oslo for et to-ukers opphold på Hotel Bondeheimen. Oversetterne som nå er på plass i Oslo, og også har kontorplasser hos oss i NORLA, er:
Paul Russell Garrett (Canada/Storbritannia)
Öyvind Vågen (Sverige)
Željka Černok (Kroatia)
Andrea Romanzi (Italia)
Bli med på Oversetterkonditori - med oversetterkelnere!
Onsdag 22. mai kl. 15-16 CEST inviterer vi til nytt Oversetterkonditori. Denne gangen er det gjester som akkurat nå er på NORLAs Oversetterhotell (Bondeheimen i Oslo) som presenterer temaer de er opptatt av. Det blir blant annet norsk teater, Frode Grytten-favoritter og mer. Velkommen skal du være!
NORLAs årsmelding for 2023
NORLA bevilget i 2023 tilskudd for oversettelse til 51 ulike språk. Det ble i alt mottatt 553 søknader om tilskudd til oversettelse, og av disse ble 546 innvilget, fordelt på 440 skjønnlitterære titler og 106 sakprosa-titler. Barne- og ungdomsbøker utgjør snaut en firedel av alle oversettelsene, uavhengig av sjanger.
Månedens oversetter - Cristina Falcinella
Månedens oversetter i mai er Cristina Falcinella, opprinnelig fra Milano, Italia, hvor hun spesialiserte seg i nordistikk og deretter tok en doktorgrad i Gender studies/norsk teater. Hun har særlig oversatt skjønnlitteratur men også faglitteratur og teater. Hun sitter nå – med stor glede! – med enda en Fosse-bok, Olavs draumar, etter en lang parentes av intenst maternage (moderskap) og overlappende litterær og musikalsk aktivitet. Ut av vinduet ser hun Middelhavet fra den katalanske kysten i Barcelona, hvor hun har vært bosatt i over tjue år nå, midt i krysset av flere språk og kulturer, men med Norge liggende i hjertet.
Lesetips til Verdens bokdag
For alle oss som jobber i NORLA er det et privilegium å kunne bidra til å øke leselysten. Og i dag er vi glade for å feire Verdens bokdag ved å anbefale bøker fra vårt fokustittelutvalg denne våren!
NORLAs tilbud til oversettere: Profil på Books from Norway
Visste du at alle som har oversatt minst to bøker direkte fra norsk eller samiske språk, kan søke om å bli oppført med oversetterprofil på portalen Books from Norway? Her finnes det nå over 300 norsk-oversettere til bortimot 50 språk!
Europas største oversetterpris til Paula Stevens
Den nederlandske oversetteren Paula Stevens mottok den 18. april Europas største oversetterpris, Martinus Nijhoff-prisen, for sine oversettelser av norsk litteratur. NORLA gratulerer!
Månedens oversetter - Chie Asada
Månedens oversetter i april er Chie Asada fra Japan. Hun lærte svensk på et universitet i Osaka i Japan og deretter gikk hun på folkehøgskole på Sørlandet for å lære seg norsk. Nå samarbeider hun med ei norsk oversetter og de oversetter Vesaas sammen.
Norge er gjesteland på Leipziger Buchmesse i mars 2025
Norge blir gjesteland på Leipziger Buchmesse i 2025, som holdes fra 27.-30. mars. Det tyske markedet er et av de aller viktigste for norsk litteratureksport, og gjestelandsstatus i Leipzig gir norske bøker og norske forfattere en unik mulighet til å nå de tyske leserne.
Bli bedre kjent med forfatterne bak vårens fokustitler
Vi har gleden av å dele interessante og lesevennlige intervjuer med forfatterne/illustratørene bak NORLAs 24 fokustitler denne våren.
Benytt sjansen til å bli bedre kjent med både bøkene og de som har skrevet dem!