Nyheter

Nyheter fra NORLA

Tilskudd til eksport- og markedstiltak i utlandet

03.09.2021
Brands&people on unsplash

NORLAs tilskuddsordning for eksport- og markedstiltak skal styrke etterspørsel, eksport og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet. Ordningen støtter videreutvikling av gode markedsideer og satsinger for titler med særlig potensiale, bidrar til nye tiltak og gir vind i seilene til aktive prosjekter med internasjonale samarbeidspartnere. Vi har mottatt mange sterke søknader siden oppstarten i november 2019, og aktiviteten er stor.

Følgende prosjekt får tilskudd fra årets tredje ordinære tildeling:

Bli med på høstens første oversetterkonditori!

03.09.2021
Oversetterkonditori ill (1)

NORLAs oversetterkonditori er et litt annerledes digitalt seminar der vi samler norsk-oversettere til faglige og uformelle samtaler i små grupper. Målet er å ha det hyggelig og lære noe nytt, og spise kake vi baker selv. Vi vil invitere til konditori en gang i måneden.

September-temaet er: Eplekake og suksesshistorier fra deres eget arbeid

August er måneden for Women in Translation

03.08.2021
2021.08.11 female flickr

Women in Translation, eller WIT, er et verdensomspennende samarbeidsprosjekt som arrangeres i august hvert år. Målet er å bidra til å fremme kvinnelige forfattere fra hele verden som skriver på andre språk enn engelsk.
Og vi i NORLA er veldig glade over å bidra til WITMonth.

Karolina Drozdowska - Månedens oversetter i august

02.08.2021
005

Månedens oversetter i august er polske Karolina Drozdowska. Hun jobber hovedsakelig med skjønnlitteratur og er aktuell med oversettelsen av Nina Lykkes roman Full spredning som nettopp er utgitt i Polen av forlaget Pauza. I tillegg til å være oversetter jobber Karolina som førsteamanuensis på Institutt for skandinaviske og finske studier ved Universitetet i Gdansk og er styresekretær for den polske Skjønnlitterær oversetterforening (Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury). I 2013 vant hun NORLAs kåserikonkurranse med sin tekst om serieromaner, Jens Bjørneboe og det å føre et dobbelt liv. Hun har oversatt over 90 bøker.

Sommerhilsen fra NORLA

23.06.2021
Mette04

Sommeren nærmer seg og det er optimisme i lufta; vi er alle motiverte for lysere tider og ikke minst en mer forutsigbar høst.

NORLA har gjennom hele pandemien hatt aktive dager med stor digital reisevirksomhet. I vår har vi bygget videre på erfaringene fra fjorårets mange webinarer for bransjekontakter. Her møter utenlandske forleggere og redaktører de norske agentene. De får også presentert vårens fokustitler gjennom NORLAs filmer der forfatterne selv snakker om bøkene. De fleste webinarene er arrangert i nært samarbeid med norske ambassader og konsulater, noen også i samarbeid med sentrale oversettere. Dette fruktbare samarbeidet er vi meget takknemlige for.

NORLAs sommerboktips 2021

22.06.2021
2021 sommerboktips top

Sommerferieplanene blir nok også i år kortreiste for mange av oss. Og hva kan vel være bedre enn å bruke lange, late dager på å enkelt forflytte seg til nye steder og opplevelser – gjennom litteraturen?
Her deler vi som jobber i NORLA tips om et utvalg gode bøker, og ønsker både god sommer og riktig god lesning!

Rosie Hedger – Månedens oversetter i juni og juli

08.06.2021
Hedger, rosie bredde

Månedens oversetter i juni og juli er Rosie Hedger, som oversetter fra norsk til engelsk. Rosie Hedger ble født i Skottland og fullførte sin master i skandinaviske studier ved University of Edinburgh. Som en del av studiet tilbrakte hun et år ved Universitetet i Oslo, der hun fulgte kurs i norsk litteratur og jobbet på sin avhandling om norsk samtidslitteratur. Etter studietiden har Rosie bodd i Sverige og Danmark, og er nå bosatt i Nord–England. Hennes oversettelse av Gine Cornelia Pedersens Null var kortlistet til Oxford–Weidenfeld Translation Prize i 2019, og oversettelsen av Agnes Ravatns Fugletribunalet vant den engelske PEN Translations Award i 2016. Hennes oversettelser av Marie Auberts Voksne mennesker og Helga Flatlands Et liv forbi utgis begge i sommer.

Nytt tilbud for oversettere: NORLAs (digitale) oversetterkonditori!

08.06.2021
Oversetterkonditori ill (1)

Konditoriet åpner onsdag 23. juni kl. 15 (norsk tid) – og holder åpent ca. én time. Dette blir månedlige uformelle treff på Zoom for oversettere fra norsk, der vi spiser noe godt – som du må bake selv.

Happy Pride - Lesetips for barn og unge

08.06.2021
Pride bu kollasj

Juni er den internasjonale Pride-måneden og i dag starter markeringen i Oslo. I år blir det både digitale og fysiske arrangementer, og lørdag 26. juni blir det både digitalt paradeshow og fysisk båtparade.
Vi i NORLA er glade for å kunne bidra til markeringen ved å dele et utvalg bøker med skeiv tematikk, skrevet for barn og ungdom. Vi har oppdatert fjorårets liste fra IBBY Norway (International Board on Books for Young People).
HAPPY PRIDE!

Norwegian Arts Abroad søker praktikant

08.06.2021
Naa logo 600 600x400

Ønsker du jobberfaring fra kultur, kommunikasjon og internasjonale relasjoner?
Søknadsfristen er 1. juli.

På Books from Norway finner du informasjon på engelsk om norske bøker i alle sjangre. Informasjonen utarbeides av rettighetshavere og NORLA.

www.booksfromnorway.com

Norge var gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt

I 2019 var Norge gjesteland på Bokmessen i Frankfurt. Prosjektnettsiden er Norway2019.com. Besøk gjerne denne siden for mer informasjon, nyheter og arrangementer.

Frankfurt 2019