Nyheter
Nyheter fra NORLA
Adéla dykker ned i NORLA-arkivet
Hva forteller tsjekkiske oversettelser fra norsk om politiske endringer i Østblokken? Det prøver doktorgradsstipendiat Adéla Ficová å finne ut av.
Delta på krim-oversetterkonditori 12. april!
Også i år har vi gleden av å invitere til oversetterkonditori: påskekrimspesial! Vi får besøk av to gjester:
- Fokustittelforfatter Anders Totland: Til jord skal du bli (2022)
- Marius Aronsen fra Vigmostad & Bjørke, som har vært redaktør for påskekrim-antologien Buss for tog til Bergen plyndret i natt (2023)
Det blir tre digitale «kafébord»; to der gjestene presenterer seg og bøkene sine og ett bord der vi snakker om den særnorske tradisjonen med påskekrim.
Du treffer som vanlig kollegaer fra ulike land og oss i NORLA.
Oppskrift for dagen er påskemuffins, som du kan bake selv hvis du ønsker det.
Bookstore Buddies - Rustie Baker
Vi har gleden av å presentere en ny Bookstore Buddy; Rustie Baker er assisterende leder hos Rossiter Books, en uavhengig kjede av tre bokhandlere i Monmouth, Ross-on-Wye og Leominster. Vi ble kjent med Rustie på Cheltenham Networking Breakfast, og her forteller han litt om hverdagen på jobb.
Bli bedre kjent med vårens fokustittelforfattere
Vi har gleden av å dele interessante og lesevennlige intervjuer med forfatterne/illustratørene bak våre 24 fokustitler denne våren.
Benytt sjansen til å bli bedre kjent med både bøkene og de som har skrevet dem!
Vårens fokustitler er klare
Vi i NORLA er stolte og glade over å få presentere våre utvalgte fokustitler denne våren:
24 flotte bøker fordelt på skjønnlitteratur og sakprosa for både voksne, barn og ungdom.
Se alle titlene her
Månedens oversetter i mars – Annika Kupits
Annika er kjent blant Estlands ungdom som «dama som har oversatt William Wenton-bøkene», ettersom serien – helt overraskende for oversetteren, som trodde at etter Harry Potter kommer ingenting – ble nokså populære. Hun har til og med skrevet autograf på gata, som vel ikke skjer altfor ofte med oversettere. Hennes drøm har alltid vært å oversette «skikkelige» skjønnlitterære verk. Og det har hun ennå ikke fått til, som hun sier. De siste sju åra har Annika jobbet som bibliotekar, museumskurator og tolk av kulturarrangementer for blinde (audio description), men det tøffeste har vært jobben som mor, ved siden av alt annet. Akkurat nå oversetter hun I seng med fienden av Ellen Støkken Dahl og jobber med en prosjekt som copywriter for det lokale museet. Egentlig vil hun gjerne skrive bøker selv, men mens hun venter på inspirasjon, lønner det seg å holde seg varm med å oversette andres tanker, dvs. nærlese tekster.
Ukens dikt, uke 21: Halldis Moren Vesaas "Sjukt dyr"
Nyt et dikt fra Norge hver uke, gjennom et helt år.
Ukens dikt, uke 20: Niko Valkepää: "Lean addan vaibmon"
Nyt et dikt fra Norge hver uke, gjennom et helt år.
Ukens dikt, uke 19: Stein Mehren "Kysset"
Nyt et dikt fra Norge hver uke, gjennom et helt år.
Ukens dikt, uke 17: Triztan Vindtorn "Jeg vil ta på deg"
Nyt et dikt fra Norge hver uke, gjennom et helt år.