Anita Kåss
The Immune Mystery. Mum is a Puzzle
Mamma er en gåte. Når kroppen angriper seg selv
The Immune Mystery. Mum is a Puzzle
Mamma er en gåte. Når kroppen angriper seg selv
My Catalogue of Men
Katalog over mine menn
Totally Childish
Sykt barnslig
Månedens oversetter i august er Ben Yu, som oversetter til kinesisk. Han har oversatt flere titler for både barn og voksne, og jobber til daglig som arkitekt. Sammen sin kone Yiley Wang, som er visuell designer, har han grunnlagt Northing, en multi-funksjonell organisasjon med fokus på publisering, design, kultur-arrangementer og kommunikasjon. Northing har tatt initiativet til prosjektet “China meets Norway in a bookshelf”. Dette er et kulturelt utvekslingsprosjekt som skal promotere norske kunstbøker, bildebøker og illustrerte bøker i Kina. NORLA har støttet prosjektet, som vil ha en utstilling i Meridian Space i Beijing under bokmessen i august. Et utvalg av norske kunstnere har blitt invitert til Kina, hvor de vil møte lokale kunstnere med lignende interesser, og kunne inspirere hverandre.
Home to me
Hjem til meg
Reinventing Human : The biotechnological revolution and what it means for you
Fremtidsmennesket. Hva den bioteknologiske revolusjonen betyr for deg
The Different Lives of Olivia
Annenhver uke
The Animal Book of Records 动物之最
Dyrenes rekordbok
So very dark 那么黑
Så mørkt det ble
Berlin Poplars
Berlinerpoplene
Berlin Poplars 柏林杨树
Berlinerpoplene
Månedens oversetter i oktober er Paul Russell Garrett, som oversetter til engelsk. Paul er opprinnelig fra Canada men har bodd i London i snart tyve år. Han har studert skandinavistikk ved UCL, med fokus på dansk, norrønt, litteratur og historie. I tillegg har han fordypning i dansk språk, oversettelse og lingvistikk fra Universitetet i København. Paul har også lang erfaring fra undervisning i dansk ved både universiteter, høyskoler og privat.
Som oversetter startet han naturlig nok med dansk litteratur og dramatikk. Fra norsk har han så langt oversatt Lars Myttings roman Svøm med dem som drukner, biografien Fordeler og ulemper ved å være John Arne Riise av Jens M. Johansson og John Arne Riise, og Eirik Volds biografi Hugo Chávez. Revansjen.
Paul har et stort hjerte for teater og har jobbet mye med dramatikk – blant annet som oversetter. Hans oversettelse av Ibsens Et dukkehjem ble satt opp i Londons West End i 2012. Nå er han ansvarlig for det London-baserte teaterkompaniet Foreign Affairs’ mentorprogram for teateroversettere.
Brain Traps: A guide for those who do not like getting fooled
Tankens fallgruver. En guide for deg som ikke liker å bli lurt
Wolves of Wall Street 华尔街之狼
Usannsynlig rik. Historien om det norske oljefondet
Lemmings – a heartbeat in the mountains
Lemen – fjellets hjerte
Lemmings – a heartbeat in the mountains 旅鼠——山区的脉搏
Lemen – fjellets hjerte
The Blue Whale – The Incredible Story of the Biggest Animal that has Ever Lived 不可思议的蓝鲸——有史以来现存体型最大的动物
Blåhvalen. Den utrolige historien om det største dyret som noen gang har levd.
ThumbShiners
Tommeltitter
Cross My Heart and Hope to Die 我对天发誓
Ti kniver i hjertet
ThumbShiners 发光的拇指
Tommeltitter