Rebecca Wexelsen 丽贝卡·韦克塞尔森
Grandma for sale 祖母待售
Mormor til salgs
Grandma for sale 祖母待售
Mormor til salgs
Emily Forever 永远的艾米丽
Emily forever
Art and Death. A User's Manual 艺术和死亡:用户手册
Kunsten og døden. En bruksanvisning
Norwegian Arts Abroad (NAA) har forventninger til at den nye regjeringen følger opp de målene de har programfestet i Hurdalsplattformen. Vi er glade for et kulturløft der målet er at kultur skal utgjøre 1 % av statsbudsjettet.
Greek Myths. Gods and Heroes in Ancient Times
De greske mytene. 2 Guder og helter fra de gamle fortellingene
Greek Myths. Gods and Heroes in Ancient Times
De greske mytene. Guder og helter fra de gamle fortellingene
Grandma for sale
Mormor til salgs
The Crossing
Over grensen
NORLAs tilskuddsordning for eksport- og markedstiltak skal styrke etterspørsel, eksport og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet. Ordningen støtter videreutvikling av gode markedsideer og satsinger for titler med særlig potensiale, bidrar til nye tiltak og gir vind i seilene til aktive prosjekter med internasjonale samarbeidspartnere. Vi har mottatt mange sterke søknader siden oppstarten i november 2019, og aktiviteten er stor.
Følgende prosjekt får tilskudd fra årets tredje ordinære tildeling:
Women in Translation, eller WIT, er et verdensomspennende samarbeidsprosjekt som arrangeres i august hvert år. Målet er å bidra til å fremme kvinnelige forfattere fra hele verden som skriver på andre språk enn engelsk.
Og vi i NORLA er veldig glade over å bidra til WITMonth.
Dreams Mean Nothing
Draumar betyr ingenting
Månedens oversetter i juni og juli er Rosie Hedger, som oversetter fra norsk til engelsk. Rosie Hedger ble født i Skottland og fullførte sin master i skandinaviske studier ved University of Edinburgh. Som en del av studiet tilbrakte hun et år ved Universitetet i Oslo, der hun fulgte kurs i norsk litteratur og jobbet på sin avhandling om norsk samtidslitteratur. Etter studietiden har Rosie bodd i Sverige og Danmark, og er nå bosatt i Nord–England. Hennes oversettelse av Gine Cornelia Pedersens Null var kortlistet til Oxford–Weidenfeld Translation Prize i 2019, og oversettelsen av Agnes Ravatns Fugletribunalet vant den engelske PEN Translations Award i 2016. Hennes oversettelser av Marie Auberts Voksne mennesker og Helga Flatlands Et liv forbi utgis begge i sommer.
Sommerferieplanene blir nok også i år kortreiste for mange av oss. Og hva kan vel være bedre enn å bruke lange, late dager på å enkelt forflytte seg til nye steder og opplevelser – gjennom litteraturen?
Her deler vi som jobber i NORLA tips om et utvalg gode bøker, og ønsker både god sommer og riktig god lesning!
NORLAs tilskuddsordning for eksport- og markedstiltak skal styrke etterspørsel, eksport og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet. Ordningen støtter videreutvikling av gode markedsideer og satsinger for titler med særlig potensiale, bidrar til nye tiltak og gir vind i seilene til aktive prosjekter med internasjonale samarbeidspartnere. Vi har mottatt mange sterke søknader siden oppstarten i november 2019, og aktiviteten er stor.
Keen
Keen
Med den pågående koronapandemien er utfordringene store for den norske og internasjonale bokbransjen. Bokmesser, litteraturfestivaler og arrangementer over hele verden er avlyst eller utsatt på ubestemt tid. Dette påvirker ikke minst lanseringsreiser til utlandet for norske forfattere, og innsalgs- og promosjonsaktiviteter for norske litterære agenturer. For å bidra til å lette situasjonen for forfattere og bransjeaktører og sikre vedvarende god synlighet for norsk litteratur internasjonalt, justerer NORLA våre tilskudds- og støtteordninger så de kan gi best mulig effekt i denne spesielle tiden.
Hensikten med NORLAs oversettelsesstøtte er å bidra til at flere norske verk oversettes, utgis og distribueres i utlandet. NORLAs styre vedtar kriterier for NORLAs oversettelsesstøtte, og disse er nå oppdatert.
Grown-ups
Voksne mennesker
Månedens oversetter i april er franske Marina Heide. Hun driver mest med skjønnlitteratur og barne- og ungdomslitteratur, og er snart aktuell med nyoversettelsen av Fuglane av Tarjei Vesaas. Hun er den franske stemmen til bl.a. Maja Lunde og Merethe Lindstrøm. Hun vokste opp i en fransk-norsk familie i Paris-området, og er nå bosatt i Stockholm.
I anledning hjertevennsdagen – Valentine’s Day – 14. februar deler vi i NORLA våre personlige tips om gode bøker som på ulikt vis handler om kjærlighet og vennskap.