NORLA tilbyr en rekke tilskuddsordninger som fremmer oversettelser av norske bøker.

Foroversettere

NORLA har flere tilskuddsordninger som skal stimulere til oversettelse av norske skjønn- og faglitterære verk. Vi har også tilskuddsordninger for kompetanseheving for oversettere.

Foragenter og forlag

Agenter og forlag som jobber med oversettelser av norsk litteratur kan søke på flere av NORLAs tilskuddsordninger.

Forarrangører

Arrangører av festivaler og konferanser kan søke om tilskudd til å invitere norske forfattere og forelesere til sine arrangementer. Dette gjelder også universiteter som underviser i norskfaglige emner.

NORLAs aktiviteter for å fremme norsk litteratureksport

31. mars

Påmeldingsfrist: NORLAs oversetterkonditori 12. april - påskekrim-spesial

I påskekrimditoriet 12. april får vi får besøk av forfatter Anders Totland som har skrevet Til jord skal du bli og
Marius Aronsen fra Vigmostad & Bjørke, som har vært redaktør for påskekrim-antologien Buss for tog til Bergen plyndret i natt

Det blir tre digitale «kafébord»; to der forfatterne presenterer seg og boken sin og ett bord der vi snakker om den særnorske tradisjonen med påskekrim. Du treffer som vanlig kollegaer fra ulike land og oss i NORLA.

01. april

Søknadsfrist: Oversettelsestilskudd til norsk skjønnlitteratur

Les mer om hvordan søke tilskudd til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.

Utenlandske forlag kan også søke produksjonstilskudd for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.

12. april

Påskekrimditori

I påskekrimditoriet 12. april får vi får besøk av forfatter Anders Totland som har skrevet Til jord skal du bli og
Marius Aronsen fra Vigmostad & Bjørke, som har vært redaktør for påskekrim-antologien Buss for tog til Bergen plyndret i natt.

Det blir tre digitale «kafébord»; to der forfatterne presenterer seg og boken sin og ett bord der vi snakker om den særnorske tradisjonen med påskekrim. Du treffer som vanlig kollegaer fra ulike land og oss i NORLA.

13. april

Åpent halvdagsseminar om ukrainsk språk og samoversettelse

Etter Russlands invasjon av Ukraina i februar 2022 har det i Norge vært et stort behov for ferdigheter i ukrainsk språk og for kunnskap om Ukraina. En vei til innsikt i ukrainsk historie, kultur og mentalitet går via skjønnlitteraturen. Mange norske forlag ønsker å utgi skjønnlitteratur av ukrainske forfattere, men det er per i dag en mangel på kvalifiserte oversettere fra ukrainsk til norsk.
Dette behovet vil NORLA og Norsk Oversetterforening imøtekomme ved å legge til rette for et samarbeid mellom oversettere som har henholdsvis norsk og ukrainsk som morsmål, altså mellom Oversetterforeningens medlemmer og NORLAs oversetternettverk.

NORLA velger aktuelle norske bøker til bokmesser og arrangementer.

Fokustitler våren 2023

Skjønnlitteratur

Faglitteratur

Barn og ungdom

Skjønnlitteratur

Høyer kirgurgen pocket 9788210058219 300dpi
Ida Hegazi Høyer
The Surgeon

Faglitteratur

40 uker omslag dummy vol 5 0f94711f 75c9 4065 89f8 e277e57d9307
Anna Blix
40 Weeks. A Human Pregnancy and 81 Other Ways to Reproduce

Barn og ungdom

Miyata jancey miekodanser gyldendal
Mariko Miyata-Jancey
Mieko Dances

På Books from Norway finner du informasjon på engelsk om norske bøker i alle sjangre. Informasjonen utarbeides av rettighetshavere og NORLA.

booksfromnorway.com

Norge var gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt

I 2019 var Norge gjesteland på Bokmessen i Frankfurt. Prosjektnettsiden er Norway2019.com. Besøk gjerne denne siden for mer informasjon.

Frankfurt 2019