Søknadsfrist: Oversettelsesstøtte til norsk faglitteratur
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.
Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.
Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.
NORLA deltar som vanlig på Bok & Bibliotek-messen i Gøteborg, og vi blir å treffe i International Rights Centre, på bordnr B7 og B8.
Ta kontakt med oss hvis du ønsker å avtale et møte.
Se hele det rikholdige messeprogrammet her.
På våre Flickr-sider finner du også omslagene til norske bøker utgitt på svensk med oversettelsesstøtte fra NORLA eller Nordisk ministerråd fra og med 2011.
Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om støtte til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om støtte til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne. Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterer for oversettelsesstøtte.
Oversettelsen må skje direkte fra norsk. Støtte til prøveoversettelser av NORLAs utvalgte titler vil prioriteres.
Les mer om ordningen for forleggere og agenter, som har fått støtte fra Utenriksdepartementet, her.
Oversettere av norsk litteratur kan også søke NORLA om støtte til prøveoversettelser dersom de ønsker å plassere en bok de har tro på i sitt hjemland.
Ordningen for oversettere har ingen søknadsfrist, les mer her.
Norske agenter og forlag kan søke NORLA om tilskudd til utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur til engelsk. Tilskuddet skal gå til bøker med et særlig potensiale for utenlandssalg.
Midlene kommer fra regjeringens satsing på kulturell og kreativ næring, og skal styrke aktørene i verdikjeden som jobber med å markedsføre og selge norsk kunst og kultur internasjonalt.
Les mer om ordningen her.
I samarbeid med Frankfurtbokmessens New York-kontor og det norske generalkonsulatet i New York arrangerer NORLA et seminar for amerikanske forleggere for å markere at Norge er gjesteland på Bokmessen i Frankfurt. Tre forleggere forleggere skal snakke om å utgi oversatt litteratur: Richard Stoiber fra tyske Matthes & Seitz, Peter Blackstock fra amerikanske Grove Atlantic og Håkon Harket fra norske Press forlag. Forfatteren av Insektenes verden, Anne Sverdrup-Tygeson, vil også delta.
Den kongelige norske ambassade i London markerer, i samarbeid med NORLA, at Norge er gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt Book 2019.
Arrangementet er for inviterte britiske forleggere og finner sted i Ambassadørens residens.
Møte i NORLAs skjønnlitterære råd (for søknader om oversettelsesstøtte med frist 1.8.).
Les mer om oversettelsesstøtten her.
NORLA ønsker å gi oversettere av norsk litteratur mulighet til å komme til Norge for å kunne fordype seg i norsk litteratur, språk og kultur. Vi tilbyr nå oversettere å søke opphold for høsten 2019 på det tradisjonsrike hotellet Bondeheimen, midt i Oslo sentrum.
Det kan søkes om to-ukers opphold i november: uke 46-47 (fom. mandag 11. tom. søndag 24. november).
Tiltaket har fått støtte fra Utenriksdepartementet.
Les mer
NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.
Besøk av forelesere og forfattere fra Norge er ment som et verdifullt og inspirerende supplement til den ordinære undervisningen
Les mer her.
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.
Utenlandske forlag kan også søke produksjonsstøtte for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.
Hvert år setter Bokmessen i Frankfurt sammen med utstilling for årets gjesteland som vises i gjestelandspaviljongen. Årets utstilling «Books on Norway» vil vise aktuelle bøker fra Norge utgitt i oversettelse av utenlandske forlag. I tillegg inkluderes titler som handler om Norge; politikk, kultur, språk, historie og samfunn.
Bøkene må være utgitt i årene 2017-2019 og være tilgjengelige i bokhandel.
Påmelding er gratis for forlagene, som bes sende to eksemplarer av bøkene.
Påmeldingsfrist er 31. juli.
Les mer om utstillingen og påmelding her
Tore Skeie, Bår Stenvik, Maria Kjos Fonn og Marianne Kaurin vil sammen med Maja Lunde delta på en litteraturfestival på Litteraturhaus Leipzig 19. juni. Moderator er Hinrich Schmidt-Henkel.
Tid og sted: Haus des Buches, 19:30-21:30.
Les mer
Tore Skeie, Bår Stenvik, Maria Kjos Fonn og Marianne Kaurin deltar også på et arrangement i Berlin 20. juni i regi av den norske ambassaden. Moderator er Thomas Böhm.
Tid og sted: Felleshus, kl. 19.30.
Les mer
Det er gratis inngang, men påmelding er nødvendig.
Møte i NORLAs faglitterære råd (for søknader om oversettelsesstøtte med frist 1.6.).
Les mer om oversettelsesstøtten her.
NORLA har stengt for pinse mandag 10. juni.
Vi er tilbake tirsdag 11. juni.
Årets Bok & Bibliotek-messe i Gøteborg går av stabelen 26. – 29. september. NORLA utlyser også i år seks reisestipender á NOK 3.350 for oversettere som oversetter norsk litteratur til andre språk og som ønsker å delta på messen.
Søknadsfrist er 10.06.
Les mer her