Happy Pride 2020 - Lesetips for barn og unge
Juni er den internasjonale Pride-måneden og lørdag 27. juni sendes et digitalt paradeshow fra Oslo (kl. 12). Vi i NORLA er glade for å kunne bidra til feiringen ved å dele et utvalg bøker med skeiv tematikk, skrevet for barn og ungdom. Listen er laget av IBBY Norway (International Board on Books for Young People), og nedenfor kan du lese mer om de av bøkene som er skrevet på norsk.
HAPPY PRIDE!
NORLA presenterer rapport om Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019
Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019 er den største samlede utenrikskulturelle satsingen Norge har gjennomført. Ser man på hovedmålene som NORLA satte seg for satsingen, ble disse nådd. Målet var å fornye fotfestet til norsk litteratur i Tyskland, skape ny internasjonal interesse for norsk litteratur, vise Norge som en moderne kulturnasjon og revitalisere forholdet mellom Norge og Tyskland gjennom samarbeid om litterære og kulturelle prosjekter.
Michiel Vanhee - Månedens oversetter i juni
Månedens oversetter i juni er belgiske Michiel Vanhee, som oversetter til nederlandsk. Han jobber med bøker i alle sjangre og er snart aktuell med Vinland, den andre romanen i Bjørn Andreas Bull-Hansens populære Jomsviking-serie.
I tillegg til å være oversetter har Michiel en fortid blant annet som seksspråklig* turguide i Lofoten i 2005, 2008 og 2009. Han drev til og med en stund med lakseslakting om vinteren da han bodde i nord. Utover det har han hatt en del kjedelige kontorjobber i Belgia (blant annet ved oversetteravdelingen innenfor EU-kommisjonen i Brussel) før han bestemte seg for å bli litterær oversetter på fulltid i 2014.
Stor etterspørsel etter norske foreign rights i april og mai
Koronapandemien har hatt alvorlige virkninger på den internasjonale bokbransjen. Derfor er det ekstra gledelig å se at den utenlandske interessen for norske bøker holder seg. NORLA har innhentet oversikt over rettigheter til de norske bøker solgt av agenter og forlag i Norge i løpet av april og mai. 150 rettigheter er solgt eller fornyet!
Få åtte flotte barnebokforfattere hjem i stua!
Hvert vår er Norsk litteraturfestival på Lillehammer et av NORLAs absolutte høydepunkter. I år arrangeres festivalen digitalt og dermed ble også våre to faste Lillehammer-seminarer for internasjonale forleggere og oversettere digitale, med fokus på bøker for barn og ungdom. Det har vært fantastisk å “møte” både nye og kjente fjes fra hele verden mens vi har sittet hjemme i våre egne stuer.
Vi er glade over å nå kunne dele med alle de åtte engelske filmene vi laget til webinarene!
Du får se forfatterne og illustratørene selv presentere sine bøker for unge lesere. Og de åtte titlene er fordelt på ulike sjangre og teknikker og for lesere i uilke aldersgrupper. Her kan med andre ord mange finne en ny favoritt!
NORLAs årsmelding for 2019
2019 var året da Norge var gjesteland ved verdens viktigste bokmesse; Bokmessen i Frankfurt, med mottoet The Dream We Carry. NORLA planla og gjennomførte denne satsingen på vegne av regjeringen og bokbransjen. Aldri tidligere har vi hatt et år så tettpakket med aktiviteter!
(Du kan lese vår Frankfurt-rapport her).
I tillegg holdt nivået for antall norske titler som ble bevilget oversettelsesstøtte seg meget høyt (les mer).
Nå kan du lese om alle våre aktiviteter i årsmeldingen for 2019, som også kan lastes ned under.
I webkalenderen for 2019 finner du flere detaljer om alle NORLAs aktiviteter.
(Og alle aktiviteter i forbindelse med Norge som gjesteland ved bokmessen i Frankfurt finnes i aktivitetskalenderens Archiv på prosjektets nettsider norway2019.com).
Les NORLAs årsmelding for 2019 her:
Endringer i NORLAs kriterier for reisestøtte for forfattere
Som følge av koronasituasjonen er det for tiden vanskelig å invitere norske forfattere til internasjonale festivaler, lanseringer og andre arrangementer i utlandet. Utenlandske forlag, festivalarrangører og andre aktører som ønsker å lage digitale arrangementer med norske forfattere, kan derfor søke om støtte til webinarer, podkaster, intervjuer i form av filmopptak og tilsvarende. Det er også mulig å søke om støtte til annonsering og synliggjøring av forfatter- og litteraturprogrammer i digitale medier.
Norsk litteraturfestival - i ditt eget hjem!
På denne tiden av året er vanligvis vi i NORLA på vei til Lillehammer for å delta i det flotte våreventyret som heter Norsk litteraturfestival – Sigrid Undset-dagene. I år blir imidlertid festivalen Nordens største digitale litteraturfestival (29.- 31. mai), og dermed blir alle programpostene mulig å følge fra hele verden!
Rekordstor interesse og økt tildelingsramme for tilskuddsordningen for eksport- og markedstiltak
Med den pågående koronapandemien er utfordringene store for den norske og internasjonale bokbransjen. Bokmesser, litteraturfestivaler og arrangementer over hele verden er avlyst eller utsatt på ubestemt tid. Dette påvirker ikke minst lanseringsreiser til utlandet for norske forfattere, og innsalgs- og promosjonsaktiviteter for norske litterære agenturer. For å bidra til å lette situasjonen for forfattere og bransjeaktører og sikre vedvarende god synlighet for norsk litteratur internasjonalt, justerer NORLA våre tilskudds- og støtteordninger så de kan gi best mulig effekt i denne spesielle tiden.
Vi feirer verdens biedag 2020
I dag er det Biedagen, og vi i NORLA ønsker vi å feire ved å dele en podcast og en TEDx talk med Anne Sverdrup-Thygeson, professor i bevaringsbiologi og forfatter av den veldig interessante boken Insektenes planet.
Podcasten tilbyr et intervju på engelsk og en lesning fra boka på tysk og norsk.
Hør podcasten her.
Vi anbefaler også hennes TEDx foredrag “Isects Are Extraordinary. And They May Save Your Life”.
Hør det her (15 minutter).
Juste Nepaite - Månedens oversetter i mai 2020
Månedens oversetter i mai er litauiske Justė Nepaitė. Hun oversetter hovedsakelig skjønnlitteratur men også andre sjangre og er nå aktuell med Karl Ove Knausgårds Min kamp 3. Senere i år kommer Jon Fosses Prosa frå ein oppvekst/Morgon og kveld i hennes oversettelse. Justė har også oversatt en rekke norske billedbøker for barn, til bruk blant litauiske barnehagebarn i Norge.
I tillegg til å være oversetter har hun også i en årrekke jobbet som norsklærer.
Lesetips til Verdens bokdag 2020
For alle oss som jobber i NORLA er det et privilegium å kunne bidra til å øke leselysten. Og i dag er vi glade for å feire Verdens bokdag ved å anbefale bøker fra vårt fokustittelutvalg denne våren!