NORLA til Jaipur Literature Festival i India, 18. -20. januar
NORLA ser frem til å delta på Jaipur Literature Festival i India (18. – 20. januar), nærmere bestemt under Jaipur BookMark, festivalens nye bransjesatsning. Jaipur-festivalen er verdens største internasjonale litteraturfestival, der alle arrangementer er gratis. Forfatteren Jørn Lier Horst deltar også på festivalen.
Wenche-Britt Hagabakken tildelt Språklig samlings litteraturpris 2013
NORLA gratulerer Wenche-Britt Hagabakken med tildelingen av Språklig samlings litteraturpris 2013! Prisen deles i år ut for 42.gang, og gis til en forfatter/skribent som bruker et folkelig, radikalt bokmål. Prispengene på 25.000 kroner er renter av Tomas Refsdals litteraturfond.
Les mer om forfatteren og prisen her
Gjev pris til Jan Kjærstad
NORLA gratulerer Jan Kjærstad med tildelingen av Det Norske Akademiets pris til minne om Thorleif Dahl. Prisen er en påskjønnelse for fremragende skjønnlitterært eller faglitterært forfatterskap på riksmål. Kjærstad er i høst aktuell med artikkel- og essaysamlingen “Menneskets vidde”.
Les mer om Jan Kjærstad her
Mer om prisen og tidligere vinnere her
Erlend Loe feirer 20 år som forfatter
Erlend Loe (f.1969) feirer i år 20-årsjubileum som forfatter, og Cappelen Damm markerer begivenheten med flere nyutgivelser av romanene hans i pocket-form. Loe er kjent for sin særegne skrivestil, ofte omtalt som naivistisk, med innslag av humor og underfundigheter, som har fenget lesere i alle aldre gjennom de siste par tiårene.
Klikk her for å se omslag av Loes bøker som har blitt utgitt med oversettelsesstøtte fra NORLA siden 2011.
Dana Caspi er vinner av NORLAs oversetterpris 2013
Under feiringen av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus i Oslo ble NORLAs oversetterpris utdelt for 8. gang, og årets prisvinner er israelske Dana Caspi. Siden 1996 har hun oversatt en imponerende rekke skandinaviske romaner. De norske forfatterne hun har iført hebraisk språkdrakt er blant andre Ingvar Ambjørnsen, Lars Saabye Christensen, Jostein Gaarder, Jan Kjærstad, Hanne Ørstavik, Per Petterson, Sigrid Undset, Kjell Askildsen, Jo Nesbø, Karl Ove Knausgård, Gaute Heivoll, Roy Jacobsen, Gabi Gleichmann og Tore Renberg.
Dana Caspi er en eminent oversetter – og en av svært få som oversetter fra norsk til hebraisk. Oversetteren er ikke bare språkarbeider, men også kulturformidler. Det er et skjønnsomt utvalg av den beste norske litteraturen Dana Caspi har formidlet til hjemlandet sitt, og dette formidlingsarbeidet mellom norsk og hebraisk er av stor betydning.
Vi gratulerer Dana Caspi med NORLAs oversetterpris 2013!
Aude Pasquier
Aude Pasquier er tildelt 2. plass i NORLAs kåserikonkurranse med sitt kåseri “Oversettelse av barnebøker: den rene barneleken?”.
Vi gratulerer!
Karolina Drozdowska
Karolina Drozdowska er tildelt 1. plass i NORLAs kåserikonkurranse med sitt kåseri “Mitt liv på en norsk bondegård på 1800-tallet: en kritisk studie”.
Vi gratulerer!
Vi gratulerer vinnerne av NORLAs kåserikonkurranse!
NORLA inviterte i fjor til en kåserikonkurranse blant oversettere som arbeider med norsk litteratur, der temaet var fritt innenfor oversetterens virke. Vi ble overveldet over den store interessen og deltakelsen, og ikke minst det imponerende nivået blant bidragene. Vi er nå glade og stolte over å kunne gratulere de to vinnerne av konkurransen:
1. plass: Karolina Drozdowska – Presentasjon og kåseri
2. plass: Aude Pasquier – Presentasjon og kåseri
Alle er hjertelig velkomne til Litteraturhuset:
Fredag 1.3. kl 15.15 (Nedjma)
Lørdag 2.3. kl 16.30 (Amalie Skram).
Les juryens uttalelser om vinnerne i pressemeldingen under
Solid rekordår for norsk litteratureksport i 2012
Pressemelding fra NORLA 31.1.2013:
Norsk litteratur gjør det svært godt i utlandet, og NORLA (Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet) opplever en stor økning i antall søknader om oversettelsestøtte fra utenlandske forlag. Utenlandske forlag som gir ut norsk litteratur kan søke NORLA om støtte til å dekke inntil 50 % av kostnadene ved oversettelse.
Hele 431 utgivelser ble bevilget støttet av NORLA i 2012, en markant økning fra året før, da 383 utgivelser fikk støtte. Økningen kommer alle sjangre til gode, både sakprosa og skjønnlitteratur, for barn og voksne. Videre er det totale antallet utgivelser solgt til andre språk via agenter og agenturer langt høyere, siden mange bøker blir oversatt utenom NORLAs støtteordninger.
NORLAs oversetterpris 2012 tildelt Hwasue S. Warberg
Under feiringen av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus den 27. september ble NORLAs oversetterpris utdelt for 7. gang. Prisen ble innstiftet i 2007 for å rette søkelyset mot hva utenlandske oversettere gjør for norsk litteratur. Prisen skal tildeles et ungt oversettertalent og er ment å stimulere til fortsatt innsats. Prisen går annethvert år til oversettere av faglitteratur og skjønnlitteratur.
Årets pris går til faglitteraturen, og årets prisvinner er Hwasue S. Warberg.
2011 ble et nytt jubelår for norsk litteratur i utlandet
NORLA har i 2011 sett en gledelig økning i antall søknader om oversettelsesstøtte, med i alt 398 søknader mottatt. Det er bevilget støtte til 383 av disse for oversettelse til 42 språk. Vi overgår dermed fjorårets ’all time high’ hvor vi mottok 349 søknader, og bevilget 329 av dem oversettelsesstøtte til 45 språk!
NORLA oversetterpris for 2010 og 2011 utdelt
NORLAs faglitterære oversetterpris er tildelt Loup-Maëlle Besançon mens NORLAs skjønnlitterære oversetterpris er tildelt Céline Romand-Monnier. Prisene ble torsdag 17.3. delt ut av Norges ambassadør til Frankrike, Tarald Brautaset, på et seminar for nordiske oversettere i forbindelse med Salon du Livre, bokmessen i Paris.
Vi gratulerer!