Vaffelhjarte på kortlisten til britisk pris for beste oversatte barnebok
Maria Parrs populære debutroman for barn, Vaffelhjarte, er kortlistet til den britiske prisen The Marsh Award for Children’s Literature in Translation 2015.
NORLA gratulerer bokens oversetter Guy Puzey og forfatteren Maria Parr!
The Marsh Award for Children’s Literature in Translation vil sette søkelyset på det faktum at færre enn 3% av alle barnebøker som utgis i Storbritannia er oversettelser fra ikke-engelskspråklige land.
Nominerte til ARKs barnebokpris 2014
Ivrige barn og unge over hele Norge er i gang med å lese nye, norske barnebøker. Oppdraget er å kåre vinneren av ARKs barnebokpris 2014.
Fagjuryen består nemlig av ikke mindre enn 10 000, femte-, sjette- og syvendeklassinger fra Finnmark i nord til Kristiansand i sør.
I perioden september til november leser de 5 nominerte bøker, før de avgir sin stemme og en vinner kåres i desember.
NORLA gratulerer de fem nominerte til ARKs barnebokpris 2014:
Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 til Håkon Øvreås og Øyvind Torseter
NORLA gratulerer hjerteligst forfatter Håkon Øvreås og illustratør Øyvind Torseter med Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 for boken Brune.
Boken har fått flotte anmeldelser, den har mottatt flere gjeve priser og er også solgt for utgivelse til syv språk.
Men best av alt: nå planlegger duoen flere bøker om Brune og hans univers!
Les mer om boken her.
Les mer om prisutdelingen her.
Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokspris 2014 til Jon Ewo
Jon Ewo har mottatt Riksmålsforbundets årlige barne- og ungdomsbokspris for boken 1957, og NORLA gratulerer! Barne- og ungdomsboksprisen utdeles for fremragende behandling av riksmålet, og går til en barnebokforfatter som utmerker seg med et godt riksmål. Barne- og ungdomsbokprisen ble etablert i 1988. Siden 2012 har prisen vært utdelt under barnebokdagene i Gjøvik i oktober måned.
Les mer om Jon Ewo her.
Les mer om boken 1957 her.
Les mer om prisen her.
NORLA gratulerer de åtte norske forfatterne og illustratørene som er nominert til Astrid Lindgrens Minnepris 2015
Kandidatene til ALMA-prisen 2015, verdens største internasjonale barne- og ungdomslitteraturpris, ble offentliggjort under bokmessen i Frankfurt. 197 kandidater fra 16 land ble nominert. De norske nominerte er:
Forfatter Tor Åge Bringsværd
Forfatter Gro Dahle og illustratør Svein Nyhus
Forfatter Harald Rosenløw Eeg
Forfatter Marit Kaldhol
Illustratør Gry Moursund
Forfatter og illustratør Lisa Aisato N’jie Solberg
Illustratør Øyvind Torseter
NORLAs oversetterpris 2014 tildelt Diane Oatley
Den 25. september under feiringen i Oslo av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus ble NORLAs oversetterpris utdelt for 9. gang. Prisen ble innstiftet i 2007 for å rette søkelyset mot hva utenlandske oversettere gjør for norsk litteratur. Den skal tildeles et oversettertalent og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Prisen går annethvert år til oversettere av faglitteratur og skjønnlitteratur. Årets pris går til faglitteraturen.
NORLAs oversetterpris 2014 går til Diane Oatley, som oversetter til engelsk. Diane Oatley er født og oppvokst i USA, og har bodd fast i Norge siden 1982.
Sakprosaseminar i Oslo for oversettere, 23.-25. oktober
NORLA arrangerer sitt årlige sakprosaseminar i Oslo for oversettere 23.- 25. oktober. Seminaret omfatter fordypning i norsk sakprosa/faglitteratur, besøk av sakprosaforfatteren Yann de Caprona som er aktuell med boken Kjærlighetens etymologi (Kagge forlag), tekstworkshop samt deltagelse på Norsk sakprosafestival. Festivalen arrangeres av NFF (Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening), årets utgave er den andre i rekken og den er gratis og åpen for alle.
NORLAs seminar har begrenset med plass, men vi inviterte denne gang de som oversetter direkte fra norsk og ønsket å delta til å sende oss en velbegrunnet søknad (innen 8. september). NORLA dekker deltagernes reise, hotell og opphold under seminaret og festivalen.
Programmet for Sakprosafestivalen finnes her.
NORLAs oversetterhotell innvies 1. september
Vi i NORLA er glade over den gode responsen vi har fått på årets nye tilbud til oversettere som oversetter direkte fra norsk: muligheten til å søke på to-ukers opphold i Oslo på Hotell Bondeheimen.
Åtte av totalt 36 søkere har fått opphold på Bondeheimen fra og med 1. september – og vi gleder oss veldig til å møte dem. Oversetterne er også tilbudt kontorplasser i NORLAs lokaler.
Oversetterne som kommer til Oslo for å bo to uker på NORLAs oversetterhotell denne høsten er:
Vera-Ágnes Pap (ungarsk), Nargis Shinkarenko (russisk), John Irons (britisk), Anne-Marie Soulier (fransk), Leonardo Pinto Silva (brasiliansk), Alice Týnská (tsjekkisk), Guilherme da Silva Braga (brasiliansk) og Sara Koch (dansk).
Glimt frå NORLAs omsetjarkonferanse på Holmen, 14.-16. mai 2014
NORLAs internasjonale omsetjarkonferanse 14.-16. mai samla 150 omsetjarar frå 35 språkområde utanfor Norden og nærare 100 norske forfattarar, foredragshaldarar, forleggarar, agentar, og bransjefolk. Konferansen blei eit entusiastisk stemne om omsetjing av norsk litteratur som varte tre heile dagar til ende på Holmen fjordhotell utanfor Oslo.
Konferansen var finansiert av Utanriksdepartementet og det er andre gongen NORLA og UD samarbeider om ein slik internasjonal konferanse for omsetjarar av norsk litteratur. Sist gong var i 2009, da 125 omsetjarar frå 31 språkområde deltok.
Norsk billedbok vinner Bologna Ragazzi Award
Halens historie av Yulia Horst og Daria Rychkova (ill.) er en vakker og herlig fremmedartet bildebok som later som den er en faktabok – om halens historie. Nå har den vunnet Bologna Ragazzi Award, en av verdens mest prestisjetunge bildebokpriser. Boken gikk til topps i kategorien Opera Prima (debutantprisen) og NORLA gratulerer!
Agnes Ravatn tildelt P2-lytternes romanpris 2014
NORLA gratulerer Agnes Ravatn med P2-lytternes romanpris 2014 for romanen Fugletribunalet.
Et solid år for norsk litteratureksport i 2013
Norsk litteratur gjør det svært godt i utlandet, og NORLA opplever stor interesse for norsk litteratur målt ut fra antall søknader om oversettelsesstøtte fra utenlandske forlag.
I 2013 bevilget NORLA støtte til oversettelse av 412 utgivelser av norske bøker. Dette er nesten like mange som i rekordåret 2012, da 431 utgivelser fikk støtte fra NORLA. Det totale antallet utgivelser solgt til andre språk via agenter og agenturer er imidlertid langt høyere, ettersom mange bøker blir oversatt utenom NORLAs støtteordninger.