Oversettere i alle land! NORLA inviterer til ny kåserikonkurranse
Har du noen gang slitt med Janteloven eller utepils?
Det er sikkert ting ved norsk (grammatikk, vokabular eller mentalitet) du har undret deg eller irritert deg over. Hva er det aller vanskeligste ved å oversette fra norsk? Eller ved å oversette i det hele tatt?
I 2013 inviterte NORLA alle sine oversettere til en kåserikonkurranse. Nå gjentar vi suksessen:
Månedens oversetter
Tenk at det er ti år siden NORLA startet intervjuserien «Månedens oversetter»!
Siden 2015 har vi her blitt kjent med mange av oversetterne, som jo er de viktigste aktørene for å få norsk litteratur ut i verden.
Hvert intervju kaster nytt lys over oversetteryrkets frustrasjoner og gleder. Felles for oversetterne som presenteres er deres smittende engasjement og genuine interesse for norsk litteratur.
I 2020 ble serien til en stafett og vi fryder oss over å kunne fortsette intervjuene med oversettere til all verdens språk.
NORLAs forleggerhotell er åpnet!
Vi er glade over å fått besøk av de tre første gjestene på NORLAs forleggerhotell, Hotel Bondeheimen, i Oslo:
Ronny Augustinus, fra forlaget Marjin Kiri i Indonesia, Irina Gusinskaya, fra OOO “Alpina Publisher”i Russland og Dejan Anicic, fra Karpos Books i Serbia.
Stor begeistring for Lars Mæhles "Fuck off, I Love You" i Danmark
Lars Mæhles ungdomsroman Fuck off, I Love You mottas med svært stor entusiasme i Danmark.
Lars Petter Sveen, Endre Ruset og Erlend O. Nødtvedt mottar Bokhandelens forfatterstipend
Lars Petter Sveen, Endre Ruset og Erlend O. Nødtvedt ble tildelt Bokhandelens forfatterstipend under Bokdagen 4. juni 2015. Bokhandelen deler ut totalt 320.000 kroner til de tre forfatterne.
Norges 10 beste forfattere under 35 kåret
Morgenbladet og Norsk Litteraturfestival på Lillehammer har, for andre gang, kåret de 10 fremste norske forfatterne under 35 år.
Juryen har bestått av Inger Bråtveit, Jan Kjærstad, Espen Stueland, Tonje Vold og Bernhard Ellefsen. Kåringen fant sted under Norsk Litteraturfestival på Lillehammer fredag 29. mai.
Les juryens begrunnelser her.
Månedens oversetter: Alice Tonzig
Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, har NORLA startet intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med oversettere fra norsk, og deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.
Månedens oversetter for mai er Alice Tonzig, som oversetter fra norsk til italiensk. Hun er aktuell med den italienske oversettelsen av Maria Parrs Vaffelhjarte, som allerede har vunnet de gjeve italienske litteraturprisene Il Premio Andersen og Super Premio – Libro dell’anno 2015. Hun er også nominert til ytterligere to priser. For tiden jobber hun med sin 22. oversettelse i rekken, nemlig Parrs andre bok, Tonje Glimmerdal.
Suksess for norsk litteratur i Tyrkia
Nylig arrangerte NORLA og Den norske ambassaden i Tyrkia for første gang et seminar for oversettere og forleggere i Istanbul!
Her kan du lese “reisebrev” fra seminaret forfattet av NORLAs seniorrådgiver Oliver Møystad.
Norge vil søke om «litteraturens OL»
Hele den norske bokbransjen samler seg nå om en søknad om å bli hovedland under bokmessa i Frankfurt – verdens største bokmesse.
Også flere av Norges største forfattere støtter satsningen. Les “Forfattere for Frankfurts” åpne brev trykket i Dagsavisen i november her.
Strålende kritikker til Knausgårds fjerde bok i USA
Karl Ove Knausgård gjester i disse dager USA i anledning utgivelsen av Min kamp. Fjerde bok.
Så langt har romanen fått en rekke svært gode anmeldelser og bred pressedekning. Det er stor interesse for den norske forfatteren, senest i går kom over 1200 mennesker til Nourse Theater i San Fransisco for å høre Knausgård samtale med forfatter og kritiker Daniel Handler.
Boken er oversatt fra norsk av Don Bartlett, og utgitt i USA av Archipelago Books.
NORLA har bidratt med å støtte lanseringsreisen, og vår seniorrådgiver for skjønnlitteratur, Andrine Pollen, deltar på deler av programmet.
Norsk litteratur i tall 2013
I dag presenterte Norsk Kulturråd rapporten Litteratur i tall 2013, som kartlegg samla omsetning og inntektskjelder i den norske bokbransjen. For første gong blir óg tal for norsk litteratureksport samme år inkludert.
Litteratur i tall 2013 er resultatet av eit samarbeid mellom Kulturdepartementet og Kulturrådet, og rapporten er utarbeida av Rambøll Management Consulting.
NORLAs oversetterhotell har åpnet sin 2. sesong!
I dag har vi feiret åpningen av oversetterhotellets 2. sesong med årets tre første gjester; Paula Stevens (nederlandsk), Don Bartlett (engelsk) og Eva Lavriková (slovakisk). De flyttet nylig inn på Hotell Bondeheimen i Oslo, og innviet i dag oppholdet med lunsj og kake hos oss i NORLA.