28.10.2016

Stor norsk aktivitet i Frankfurt

Bokmessen i Frankfurt er verdens største bokmesse og i år var alle norske deltakere for første gang samlet på én stor felles stand, i et styrket samarbeid mellom Forleggerforeningen, de norske agentene, NORLA og forlagene. Dette ble et sentrum for stor aktivitet og god energi, og standen var selvfølgelig også smykket med mange gode og flotte bøker i alle genre.
Fra NORLA deltok i år alle syv medarbeidere på bokmessen og det er første gang! Dette var også NORLAs 25. år i Frankfurt, noe som ble markert med hyggelig påskjønnelse fra bokmessen, en deilig kake levert på standen.

17.10.2016

Kulturminister Linda Hofstad Helleland til årets bokmesse i Frankfurt

Pressemelding fra NORLA, 17.10.2016:

Planleggingen av Norge som hovedland ved bokmessen i 2019 er i full gang.

04.10.2016

Månedens oversetter: Nargis Shinkarenko

Oversetterne er de viktigste akt​ø​rene vi har for ​å f​å norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgj​ø​rende betydning, og for ​å kaste lys over dette arbeidet, har vi startet intervjuserien «​M​å​nedens oversetter​»​​. Her blir vi bedre kjent med noen av dem som oversetter fra norsk, og med deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike spr​å​k.​​

M​å​nedens oversetter for oktober er russiske Nargis Shinkarenko, som nylig ble tildelt NORLAs oversetterpris 2016 for sin innsats med ​å oversette norsk sakprosa. (Les mer om pristildelingen her).​​

03.10.2016

Don Bartlett er ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstorden

Oversetter Don Bartlett ble den 30. september – på International Translation Day – utnevnt til ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstordenen og NORLA gratulerer hjerteligst!
Han mottok utmerkelsen ved den norske ambassaden i London, for fortjenstfullt virke for fremme av norsk litteratur i Storbritannia. Bartlett står bak oversettelsen av en imponerende rekke norske bøker, med navn som Karl Ove Knausgård, Roy Jacobsen, Lars Saabye Christensen, Per Petterson, Jo Nesbø, Gunnar Staalesen og Kjell Ola Dahl samt Stian Hole på merittlisten.

30.09.2016

NORLAs oversetterpris 2016 tildelt Nargis Shinkarenko

Den 29. september under feiringen i Oslo av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus ble NORLAs oversetterpris utdelt for 11. gang. Prisen ble innstiftet i 2007 for å rette søkelyset mot hva utenlandske oversettere gjør for norsk litteratur. Den skal tildeles et oversettertalent og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Prisen går annethvert år til oversettere av faglitteratur og skjønnlitteratur. Årets pris går til faglitteraturen, og årets prisvinner er Nargis Shinkarenko, som oversetter til russisk.

20.09.2016

Norge i rute til 2019

Planleggingen for Norge som hovedland i Frankfurt 2019 er godt i gang. 

Fra v: Simone Bühler, Margit Walsø og Karina Goldberg.

NORLAs direktør Margit Walsø hadde nylig arbeidsmøte i Frankfurt med bokmessens gjestelands-team ved Simone Bühler og Karina Goldberg, og hun møtte messens sponsoransvarlige Frank Pauli.

Sammen med Narve Solheim og Ida Svingen Mo fra den norske ambassaden i Berlin besøkte hun også ulike kunstscener i Frankfurt, som Mousonturm og Museum Angewandte Kunst.

20.09.2016

NORLA søker prosjektleder for Norge som hovedland ved Bokmessen i Frankfurt 2019

Les mer om Norge som hovedland ved Bokmessen i Frankfurt i 2019 her.

19.09.2016

Se NORLAs utvalg av aktuelle norske titler høsten 2016

Ta gjerne en nærmere titt på våre utvalgte titler for høsten 2016 her.

Du finner også en oversikt over aktuelle titler fra tidligere år, såkalte “Backlister” her.

08.09.2016

En bokorm i Beijing

Bokmessen i Beijing arrangeres i slutten av august hver ​å​r og i ​å​r deltok NORLA for syvende gang p​å rad. Messen g​å​r over fem dager, hvor de tre f​ø​rste er forbeholdt fagbes​ø​kende. NORLA deltok p​å messen i disse tre dagene, uten egen stand, men med trillekoffert og en rekke m​ø​ter som var avtalt p​å forh​å​nd. M​ø​tene ble avholdt p​å andre forlags stands, eller p​å Costa-cafeene rundt omkring p​å messen. Dette fungerte over all forventning, ettersom vi n​å har mange flere kontakter enn for bare f​å ​å​r siden. Det er fremdeles en ​ø​kende interesse for utenlandsk litteratur i Kina. Ikke minst er det en ​ø​kende interesse for barnelitteratur, s​æ​rlig ettersom ettbarnspolitikken ble avviklet i 2015. Hittil har alle barneforeldre kj​ø​pt «​alle​» b​ø​ker i en serie til barna sine, ettersom det ene barnet gjerne f​å​r all oppmerksomhet fra to foreldre og fire besteforeldre. Selv om ettbarnspolitikken er opphevet, virker det likevel som om interessen for barneb​ø​ker er enda st​ø​rre, ettersom det vil f​ø​des enda flere barn.
Vi har alts​å gode grunner til ​å fortsette v​å​rt intense arbeid i det kinesiske markedet!​​

Endre Lund Eriksen var med og benyttet anledningen til ​å promotere Dunderly-serien, til stor begeistring for kinesiske barn. Forlaget solgte b​ø​ker og delte ut monsterdukker, og barna var lutter ​ø​re. De norske deltakerne p​å oversetterseminaret diskuterte ulike forslag til oversettelse av F​ø​rstemann som pissa p​å m​å​nen, og diskusjonen gikk livlig.​​

06.09.2016

NORLAs oversetterhotell har åpnet sin 5. sesong

Vi i NORLA ønsker fire oversettere hjertelig velkommen til to-ukers opphold på Hotell Bondeheimen, i det som blir det populære oversetterhotellets femte sesong.

De fire oversetterne er:
Katerina Kristufkova (tsjekkisk)
Riina Hanso (estisk)
Eleonora Pankratova (russisk)
Miroslav Zumrik (slovakisk)

Vi gleder oss over å ha fått dem på besøk og ser frem til to hyggelige og forhåpentligvis produktive uker i deres selskap!

26.08.2016

Aschehougprisen 2016 til Per Petterson

NORLA gratulerer Per Petterson med Aschehougprisen 2016!
Prisen ble delt ut på Aschehougs hagefest denne uken og juryen uttalte blant annet:
“Det er fint å se noe som er blitt skikkelig gjort – at det ikke er noe slurv. Årets vinner av Aschehoug-prisen er en grundig og ordentlig språkkunstner, som vet hvilke materialer han skal bruke for å få sagt det han trenger, på den måten han vil. Det samme kan ikke sies om alle personene han skriver om: Det er slett ikke alltid de får sagt det de trenger. På den måten de vil. Derfor er det lite prat, men desto flere følelser i disse bøkene”.

Per Petterson er en av Norges mest skattede og kritikerroste samtidsforfattere. Han har også en stor internasjonal leserskare siden bøkene er oversatt til imponerende 50 språk.

23.08.2016

Bokhøsten er i gang - og vi gleder oss til alle kommende aktiviteter!

NORLA har mye spennende på plakaten for høsten
og gleder oss til å delta på bokmesser, seminarer og møter.

Se vår kalender for oppdaterte detaljer.

Og kontakt oss gjerne dersom du ønsker å avtale et møte.