Lesetips til Verdens bokdag 2020
For alle oss som jobber i NORLA er det et privilegium å kunne bidra til å øke leselysten. Og i dag er vi glade for å feire Verdens bokdag ved å anbefale bøker fra vårt fokustittelutvalg denne våren!
For alle oss som jobber i NORLA er det et privilegium å kunne bidra til å øke leselysten. Og i dag er vi glade for å feire Verdens bokdag ved å anbefale bøker fra vårt fokustittelutvalg denne våren!
Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019 er den største samlede utenrikskulturelle satsingen Norge har gjennomført. Ser man på hovedmålene som NORLA satte seg for satsingen, ble disse nådd. Målet var å fornye fotfestet til norsk litteratur i Tyskland, skape ny internasjonal interesse for norsk litteratur, vise Norge som en moderne kulturnasjon og revitalisere forholdet mellom Norge og Tyskland gjennom samarbeid om litterære og kulturelle prosjekter.
2019 var året da Norge var gjesteland ved verdens viktigste bokmesse; Bokmessen i Frankfurt, med mottoet The Dream We Carry. NORLA planla og gjennomførte denne satsingen på vegne av regjeringen og bokbransjen. Aldri tidligere har vi hatt et år så tettpakket med aktiviteter!
(Du kan lese vår Frankfurt-rapport her).
I tillegg holdt nivået for antall norske titler som ble bevilget oversettelsesstøtte seg meget høyt (les mer).
Nå kan du lese om alle våre aktiviteter i årsmeldingen for 2019, som også kan lastes ned under.
I webkalenderen for 2019 finner du flere detaljer om alle NORLAs aktiviteter.
(Og alle aktiviteter i forbindelse med Norge som gjesteland ved bokmessen i Frankfurt finnes i aktivitetskalenderens Archiv på prosjektets nettsider norway2019.com).
Les NORLAs årsmelding for 2019 her:
Programmet i paviljongen Norge skal ha på bokmessen i Frankfurt er klart. Over 70 programposter skal glede, engasjere og overraske publikum og bransjefolk i den norske paviljongen under bokmessen fra 16. til 20. oktober 2019.
Bokmessen i Leipzig med 200 000 besøkende er den største litteraturarenaen i Tyskland etter bokmessen i Frankfurt. Tilstedeværelsen på bokmessen i Leipzig fra 21.-24. mars var et av høydepunktene i litteraturprogrammet Norge har våren 2019.
Vi har nylig foretatt mindre endringer i tre av våre tilskuddsordninger.
Du finner informasjon om alle justeringene under.
Tradisjonen tro deler vi i NORLA våre personlige tips om spennende norske bøker som med fordel kan pakkes i sekken til påskeferien.
Og heldigvis kan gode (krim-) bøker leses resten av året også!
Den særnorske koblingen mellom påske og krim vekker stadig forundring i utlandet. Bakgrunnen er interessant og du kan lese mer om den her.
Bokmessen i Leipzig er en viktig arena for møter mellom lesere og forfattere – og en unik arena for cosplay. I den anledning organiserte vi en cosplay-konkurranse knyttet opp mot karakterer fra Siri Pettersens Ravneringene-trilogi, og nå er vinneren kåret!
Vi ser frem til alle kommende møter og opplevelser!
Det er mange høydepunkter i vente, både i Norge og i utlandet, dette året hvor Norge er gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt.
Her har vi samlet informasjon om en del av det som skjer frem mot sommeren.
Norsk litteratur i utlandet vokser. I 2018 bevilget NORLA støtte til oversettelse av 639 bøker av norske forfattere til 45 språk. 2018 er tidenes beste år for norsk litteratur i oversettelse.
– Aldri før i vår 40-årige historie har så mange titler blitt bevilget oversettelsesstøtte fra NORLA, sier Margit Walsø, direktør i NORLA.
I anledning hjertevennsdagen – Valentinsdagen – 14. februar deler vi i NORLA våre personlige tips om gode bøker som på ulikt vis handler om kjærlighet og vennskap.
Georg Grosz møter Mulysses på Slapsefjell
Moderne illustrasjoner fra Norge
2019 er Norges år som gjesteland ved bokmessen i Frankfurt. Som første arrangement i gjestelandsåret åpner vandreutstillingen «Georg Grosz møter Mulysses på Slapsefjell. Moderne illustrasjoner fra Norge» på Felleshuset ved den norske ambassaden i Berlin 23. januar.
2019 nærmer seg slutten. Og vi i NORLA har hatt gleden av å by på ett nytt dikt for hver uke gjennom hele dette året hvor Norge har vært gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt.
Diktene legges ut i både engelsk og tysk oversettelse på gjestelandsnettsiden norway2019.com.
I 2019 er Norge gjesteland ved bokmessen i Frankfurt. Dette innebærer at Norge, i regi av NORLA- Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet, vil være tilstede på ulike arenaer i Tyskland hele året 2019
Ett av disse arrangementene er bokmessen i Leipzig i 21.-24.-mars 2019, som med sin Manga-Comic-Con er en flott arena for cosplay. Siri Pettersen sin andre bok i Ravneringene-serien utkommer i tysk oversettelse etter nyttår, og i den forbindelse vil NORLA ha med en person fra Norge som cosplayer fra Ravneringene-trilogien til Leipzig.
Det viktigste året for norsk litteratur i utlandet nærmer seg med stormskritt. Vi ser tilbake på et år med forberedelser, nye venner og opplevelser. 2018 har vært en fantastisk opptakt til 2019!
Månedens oversetter i desember er engelske Martin Aitken. Han var nylig i vinden som finalist til den gjeve amerikanske National Book Awards for sin oversettelse av Hanne Ørstaviks roman Kjærlighet. Og nå er de longlistet til PEN America Literary Awards 2019 for beste oversettelse!
I disse dager er Martin også aktuell som oversetter til dansk (!) av barneboken Estragons historier. Rottefangeren fra Sorø skrevet av Gaute Heivoll og illustrert av John Kenn Mortensen. Han har også oversatt en imponerende rekke danske romanforfattere.
Under framleggelsen av kulturmeldingen Kulturens kraft slår Trine Skei Grande fast at kulturpolitikk er ytringsfrihetspolitikk. Vi i NORLA kunne ikke vært mer enig.
4. juni inviterte vi til pressekonferanse på Museum Angewandte Kunst (MAK) i Frankfurt. Vi delte spennende nyheter med over 100 besøkende, og nyhetene har fått stor oppmerksomhet i tyske medier, allerede dagen etter var det 200 saker på nett. For mer informasjon, se gjerne den tyske pressemappen og pressemeldingen på våre nettsider.
Månedens oversetter i oktober er tyske Frank Zuber, som er en svært engasjert ambassadør for norsk litteratur i Tyskland, i flere sjangre.
Under bokmessen i Frankfurt ble Frank tildelt NORLAs oversetterpris 2018 ved Norges kulturminister Trine Skei Grande. Han får prisen for sin innsats med å oversette norsk sakprosa. (Les mer om pristildelingen her).
Se vårt billedbrev her!