Espen Dekko
P+E
P+E
P+E
P+E
Bedtime for Bo
Dyrene sover
3 2 1
3 2 1
September is World Kid Lit Month, an initiative focusing on disseminating literature for young readers written in languages other than English, and books that are available in English translation.
June is the international Pride month and it is normally celebrated all over Norway. At NORLA, we condemn the recent tragic events related to the celebration of Pride in Oslo. At the same time, the event emphasize the importance of introducing gay themes, also to young reader. Therefore, we take part in Pride by sharing a selection of gay themed books available for children and young adults.
Bedtime
Leggetid
Bedtime 该睡觉了
Leggetid
Scary Holiday
Livredd i Syden
In 2021, NORLA received grant applications for the translation of Norwegian literature into an incredible 50 different languages, and it’s very exciting that three of these are languages we’ve never worked with before. For the first time, NORLA has awarded grants for the translation of Norwegian books into Hausa, Kazakh, and Northern Sámi.
June sees the celebration of Pride Month worldwide and today is the first day of Oslo Pride, which will take place both in the city and online. On Saturday June 26 there will be a digital parade as well as a boat parade on the Oslo fjord.
At NORLA, we are happy to join in the celebration by sharing a selection of LGBT+ themed books available for children and young adults. Below we have included titles updated from last year’s list made by IBBY Norway (International Board on Books for Young People).
HAPPY PRIDE!
“The White Ravens” offers 200 notable children’s and young adult books, selected by the International Youth Library in Munich.
The books come from 54 countries and are published in 38 languages.
September is World Kid Lit Month, an initiative focusing on disseminating literature for young readers written in languages other than English, and books that are available in English translation.
In Norway, we are very proud of our brave literature for children and young adults, and many titles are available in English translation. And we are of course happy to present a small selection.
This autumn, NORLA launched a new grants scheme that will help strengthen export, demand, and market development for Norwegian books and authors abroad. The grant scheme aims to stimulate good market ideas and initiatives towards titles with specific export potential, as well as initiating new and strengthening existing collaborative projects with international partners.
Four export and market initiatives have been selected this time round:
The Ball
Ballen
Barbiedoll Nils and the Gun Problem
Barbie-Nils og pistolproblemet
D is for Tiger
D for tiger
Naturally, this year’s autumn book season will be an exceptional one, with almost no authors making physical trips abroad. Nevertheless, many of them will be attending festivals and events around the world, digitally. And that means that more people will be able to see them!
Norwegian authors and NORLA were recently in Japan and were greeted with an overwhelming interest in Norwegian literature. On 6−10 March, there was a seminar on Norwegian literature, organized in collaboration with the Norwegian Embassy in Tokyo. The seminar was designed for publishers and translators, and was about crime fiction, children’s and picture books, and translation.
The Norwegian participants were author Jørn Lier Horst, author and illustrator Mari Kanstad Johnsen, translator Anne-Lande Peters, publisher Svein Størksen (Magikon) and literature agent Hans Petter Bakketeig (Stilton Literary Agency), along with NORLA’s Director Margit Walsø and NORLA’s Senior Adviser Dina Roll-Hansen.
The programme also included eminent Japanese participants, who gave presentations or took part as moderators.
Last year, NORLA collaborated with Talent Norge and the Norwegian Publishers Association on the New Voices development programme. Recruiting new authors and promoting new literary voices abroad are important aims of the Frankfurt 2019 initiative. New Voices will create a space where parts of Norway’s rich literary undergrowth can be made visible, giving a boost to authors who are on the verge of an international breakthrough. A group of 4-6 new writing voices will take part in the programme every six months.