Maike Dörries – Translator of the Month for June and July 2017
The translators are the most important stakeholders we have for bringing Norwegian literature to the world. Their work is of vital importance and to showcase this work in January 2015 we started the interview series «Translator of the Month». Here we become better acquainted with translators from the Norwegian language and their challenging work, which introduces Norwegian literature to all the different languages of the world.
The translator of the month for June and July is Maike Dörries, who translates into German. In June she took part in NORLA’s seminar for translators of literature for children and young people in Lillehammer, and is an extremely experienced translator, with more than 200 titles from Swedish, Danish and Norwegian to her name. In the interview she also mentions that she played a role in the creation of Endre Lund Eriksen’s popular novel for young people Den sommeren pappa ble homo (“That Summer my Dad was Gay”).

















