Søknadsfrist: NORLAs oversetterkonditori 23. juni
Søknadsfristen utløper mandag 14. juni kl. 12 (norsk tid)
Søknadsfristen utløper mandag 14. juni kl. 12 (norsk tid)
Den 9. juni får deltagerne møte Siri Pettersen som presenterer sitt forfatterskap. I tillegg deltar Alexander K. Lykke, linguist og førsteamanuensis ved Høgskolen i Østfold, som har vært konsulent for Pettersen og for TV-serien «Framvandrerne» (Beforeigners). De to møtes i en litterær samtale om sitt samarbeid.
Den 10. juni blir det foredrag og diskusjoner ved russiske oversettere som deler sin erfaringer med å oversette fantasy-bøker.
I tillegg blir det visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Arrangeres av den norske ambassaden i Moskva.
Webinar med fokus på skjønnlitteratur med visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Arrangeres i samarbeid med oversetter Paula Stevens og den norske ambassaden i Haag.
Digitalt bransjetreff og speed-dating med fokus på skjønnlitteratur.
Visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Arrangeres i samarbeid med den norske ambassaden i Athen.
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.
Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.
Den kritikerroste forfatteren Marie Aubert deltar sammen med fire nordiske forfatterkollegaer i arrangementet Nordische Literaturnacht under Leipziger Buchmesse.
Samtalen modereres av Thomas Böhm og strømmes 28. mai fra kl. 19.
Er du nordisk forlegger, redaktør, underagent eller scout og interessert i å utgi og /jobbe med norsk litteratur?
Vi er fortsatt i en pandemisituasjon, noe som gjør det vanskelig for oss å invitere deg til Norsk litteraturfestival på Lillehammer og det splitter nye rettighetssenteret: Lillehammer Rights.
Men med frist 15. april oppfordret vi til å registrere interesse for den digitale Lillehammer Rights 2021 og foreløpig sette av 26.-28. mai.
Deltagerne som velges ut vil få møte norske agenter og NORLA, og få en smak av det litterære livet på Lillehammer!
Mer informasjon kommer.
Se festivalens digitale program
Les mer om Norsk litteraturfestival på Lillehammer
Webinar for oversettere av Anne Sverdrup-Thygesons bok På naturens skuldre med forfatteren til stede.
NORLA har stengt for pinse mandag 24. mai.
Vi er tilbake tirsdag 25. mai.
Digitalt bransjetreff med fokus på sakprosa.
Visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Speed-dating med norske agenter.
NORLA har stengt på grunnlovsdagen 17. mai.
Vi er tilbake tirsdag 18. mai.
Bransjetreff med fokus på barne- og ungdomslitteratur, med visning av NORLAs fokustittelfilmer.
Speed-dating med norske agenter.
Arrangeres i samarbeid med den norske ambassaden i London.
25.-30. mai går Norsk litteraturfestival av stabelen på Lillehammer. Og i år tilbyr de en kombinasjon av fysisk og digitalt program, der fokuset er på nordisk litteratur.
Vi i NORLA reiser digitalt til Lillehammer i år og vi tilbyr nå også oversettere av norsk litteratur muligheten til å delta i det digitale programmet, helt gratis. (I fjor var hele festivalens digitale program gratis, mens i år krever digital deltagelse et eget pass).
Vi lodder ut hele 50 digitale festivalpass, som gir adgang til ca. 30 programposter over de fem dagene festivalen varer.
Les mer om hvordan du deltar og se festivalprogrammet her
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk.
I 2021 skal prisen tildeles et ungt oversettertalent av skjønnlitteratur for å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.
Vi tar gjerne i mot forslag til kandidater du mener fortjener NORLAs oversetterpris!