NORLAs kontor stengt i påskeferien
Vi holder stengt i forbindelse med påskeferien, fra mandag 29. mars.
Kontoret åpner igjen tirsdag 6. april.
Les våre påskeboktips her
Vi holder stengt i forbindelse med påskeferien, fra mandag 29. mars.
Kontoret åpner igjen tirsdag 6. april.
Les våre påskeboktips her
Vi i NORLA starter vårens internasjonale aktiviteter med tre webinarer for internasjonale forleggere. Her vil vi presentere våre fokustitler og deltagerne vil også møte norske agenter til speed-dating.
Vi gleder oss!
Les mer under
Møte i NORLAs faglitterære råd (for søknader om oversettelsesstøtte med frist 1.2.).
Les mer om oversettelsesstøtten her.
Norske agenter og forlag kan søke NORLA om tilskudd til utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur til engelsk. Tilskuddet skal gå til bøker med et særlig potensiale for utenlandssalg.
Midlene kommer fra regjeringens satsing på kulturell og kreativ næring, og skal styrke aktørene i verdikjeden som jobber med å markedsføre og selge norsk kunst og kultur internasjonalt.
Les mer om ordningen her.
Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om støtte til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om støtte til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne. Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterer for oversettelsesstøtte.
Oversettelsen må skje direkte fra norsk. Støtte til prøveoversettelser av NORLAs utvalgte titler vil prioriteres.
Les mer om ordningen for forleggere og agenter, som har fått støtte fra Utenriksdepartementet, her.
En tilbakevendende utfordring for oversettere er humor. Hvordan få det som er morsomt på norsk for norske lesere videreformidlet når en bok oversettes?
Onsdag 7. april kl, 13-15:45 inviterer vi oversettere av norsk litteratur med på webinar (digitalt seminar på Zoom).
Det blir et arrangement med faglig påfyll og kollegialt samvær med et knippe oversettere fra forskjellige land.
Onsdag 24. februar arrangerer NORLA webinar for 8 oversettere fra 8 land om oversettelse av Ida Lødemel Tvedts essay Marianegropen. Forfatteren vil være tilstede.
JLF sier seg å være verdens største gratis litteraturfestival, med et overveldende antall forfattere, deltakere og publikummere fra India og hele resten av verden. I år vil hele festivalen arrangeres digitalt. Et sideprogram på litteraturfestivalen er bransjetreffet Jaipur BookMark, hvor forleggere og bokfolk fra hele India og andre land møtes for å diskutere bransjespørsmål, presentere og selge inn bøker etc. I år skal NORLA lede et panel om barnelitteratur med tittelen Imagine: The Child’s World.
I samarbeid med Livres Canada Books arrangerer NORLA digitale møter mellom norske og canadiske forlagsfolk:
Torsdag 11. februar med fokus på skjønnlitteratur.
Medarrangør er den norske ambassaden i Ottawa.
I samarbeid med Livres Canada Books arrangerer NORLA digitale møter mellom norske og canadiske forlagsfolk:
Torsdag 11. februar med fokus på barne- og ungdomslitteratur.
Medarrangør er den norske ambassaden i Ottawa.
Tirsdag 2. februar tilbyr digital Nordisk barnebokkonferanse, i samarbeid med NORLA, en samtale mellom Simon Stranger og Katarzyna Tunkiel med tittelen “Hva skjer når humor oversettes?”
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.
Det er også mulig å søke produksjonsstøtte for særlig rikt illustrerte utgivelser.
Les mer her.
NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.
Besøk av forelesere og forfattere fra Norge er ment som et verdifullt og inspirerende supplement til den ordinære undervisningen
Les mer her.
NORLAs ansatte deltar i et seminar med våre nordiske kollegaer 13.-14. januar.
Ansatte ved de nordiske litteraturkontorene møtes en gang i året. Denne gangen skulle seminaret vært holdt i København, men det foregår i år digitalt.
Vi gleder oss til å møte våre nordiske kollegaer for å utveksle erfaringer og planer!