![](/dynamic_images/44b1da8c77e19dfc7e3c1fe57b5c2935a9a062d7/1050x591/5149-20200218151350987845.jpeg)
2019 - Unikt år for norsk litteratur i utlandet
Litteratur fra Norge står utrolig sterkt internasjonalt. 2019 var året da Norge var gjesteland ved verdens viktigste bokmesse; Bokmessen i Frankfurt, med mottoet The Dream We Carry. NORLA planla og gjennomførte denne satsingen på vegne av regjeringen og bokbransjen.
I 2019 var antall bøker som kom ut på tysk rekordhøyt; 510 titler fra eller om Norge, på grunn av gjestelandssatsingen. 100 forfattere fra Norge kom til bokmessen i Frankfurt i 2019, der 100.000 besøkte paviljongen. 198 forfattere deltok i et program i Tyskland, Østerrike eller Sveits i 2019, og det ble i alt gjennomført 1120 litterære eller kulturelle begivenheter i det tyskspråklige området. Norge satte rekord i medieoppmerksomhet som gjesteland, og ble omtalt 14997 ganger i løpet av høsten 2019.
- Gjennom alle de tyske utgivelsene i gjestelandsåret får norsk litteratur også et større vindu mot andre språk. Med målrettet innsats framover også mot andre markeder, kan vi få se langsiktige ringvirkninger av innsatsen i gjestelandssatsingen, sier Margit Walsø, direktør i NORLA.
![](/dynamic_images/c8bf21618993568539a2547b978b0cc17e50cf9f/1050x591/5275-20200525094817182450.jpeg)
Tre nye eksport- og markedsprosjekter tar norsk litteratur ut i verden
Den første tildelingslisten for 2020 for prosjekter som er tildelt midler til eksport- og markedstiltak i utlandet er nå klar.
![](/dynamic_images/58fc9f1e8d30e28d032221ac282fb8359e5508e2/1050x591/5105-20200310122015699447.jpeg)
UTSATT: Avslutningskonferanse Litteratur ut i verden
UTSATT: På grunn av den seneste utviklingen rundt koronaviruset og de nye retningslinjene fra Folkehelseinstituttet, utsettes avslutningskonferansen for Litteratur ut i verden.
Vi ser dette som et nødvendig tiltak for å begrense risiko for spredning av koronaviruset og jobber for å finne en alternativ dato for gjennomføring av konferansen.
![](/dynamic_images/da59ef34b8958f37f32cc04b4f71a15d96df4dc6/1050x591/5109-20200212101503248044.jpeg)
Oversetterstipend til Lillehammer 2020
For 25. gang ønsker NORLA å samle oversettere av norsk litteratur på Lillehammer i forbindelse med Norsk Litteraturfestival / Sigrid Undset-dagene. Og i år ønsker vi å fokusere på barne- og ungdomslitteraturen.
Vi inviterer derfor oversettere med et særskilt engasjement for å oversette litteratur for unge lesere til å søke deltagelse for perioden 26.- 29.5.2020.
Stipendet kan bare søkes av dem som oversetter direkte fra norsk og som har oversatt minst én bok for barn og unge.
Det søkes på eget søknadsskjema vedlagt oppdatert CV.
Søknadsfrist: 1. mars 2020.
Les mer her
![](/dynamic_images/6e56fa930f4881d77af946e5cb2eaecd32cf5954/1050x591/5176-20200228153007109673.png)
Norge på bestselgerlistene i Tyskland i 2019
Tyske salgstall viser at seks bøker fra Norge havnet på bestselgerlistene for 2019, året da Norge var gjesteland ved Frankfurter Buchmesse, verdens viktigste bokmesse:
![](/dynamic_images/5d60e7f2758cb51021cb024df405c4a48162941d/1050x591/5075-20200218152105458006.jpeg)
Anne Bruce - Månedens oversetter i februar
Månedens oversetter i februar er skotske Anne Bruce. Hun er blitt utfordret av – og mottar et spørsmål fra – sin mexicanske oversetterkollega Juan Gutiérrez-Maupomé. Nå er NORLAs Månedens oversetter-serie nemlig blitt en oversetterstafett.
Anne oversetter skjønnlitteratur og har en imponerende erfaring med krim. Hennes oversettelse av Jørn Lier Horsts Katharina-koden ble i 2019 tildelt den gjeve britiske prisen The Petrona Award for beste oversatte skandinaviske krimroman.
![](/dynamic_images/a2da74b8de5e00e97b168941e35c62e6e816defc/886x498/5094-20200206121305466466.jpeg)
Gratulerer med Samefolkets dag!
I dag er den samiske nasjonaldagen, og alle på NORLA ønsker alle våre samiske venner og hele det samiske folket: Læhkoeh biejjine – Vuorbbe biejvijn – Lihkku beivviin – Gratulerer med dagen!
Nedenfor finner du bilder fra noen av fjorårets arrangementer på Frankfurter Buchmesse med samiske forfattere og litteratur.
Vi anbefaler også Bokmessens offisielle gjestelandsfilm fra Norges paviljong, som inkluderer samisk joik fra 03:40 min. og et lydspor av Elle Márjá Eira – som opptrådte på messens åpningsseremoni.
Se filmen her
![](/dynamic_images/07292f894c964854253c5c7c923c22e706f8ead6/1050x591/5087-20200205104504125402.png)
Europeiske sakprosaredaktører tar nattoget til Bergen
5-7. februar arrangerer NORLA et seminar for 10 internasjonale sakprosaredaktører fra syv land: Nederland, Frankrike, Storbritannia, Tyskland, Sveits, Russland og Canada. Norsk sakprosa har fått stor internasjonal oppmerksomhet de siste årene, og NORLA ønsker å utnytte denne trenden ved å gi sakprosaen et ekstra løft.
De internasjonale redaktørene vil møte norske sakprosaforfattere, agenter og redaktører i Oslo før de tar toget over fjellet natt til fredag for å oppleve Litteraturfestivalen der. Dette er et samarbeid mellom NORLA og Bergen internasjonale litteraturfestival.
![](/dynamic_images/b8b3bd425c0c17b0c3e7d98a9b2253a02f69ea42/718x404/5085-20200131083536629461.jpeg)
Oversetterhotell våren 2020
NORLA ønsker å gi oversettere av norsk litteratur mulighet til å komme til Norge for å kunne fordype seg i norsk litteratur, språk og kultur. Og vi tilbyr oversettere å søke opphold for våren 2020 på det tradisjonsrike hotellet Bondeheimen, midt i Oslo sentrum.
Det kan søkes om to-ukers opphold i mai: uke 20-21 (fra og med mandag 11.5. tom. søndag 24.5.).
Merk at ordningen er rettet kun mot dem som oversetter direkte fra norsk.
Søknadsfrist er 1. mars.
Les mer om hvordan søke – og tilbakemeldinger fra tidligere deltagere – her.
![](/dynamic_images/97446db1e8d449b4b9359ece831115e01e46937d/1050x591/5083-20200127115911988717.png)
Ministerskifte
Vi i NORLA ser frem til å møte Norges nye kultur- og likestillingsminister Abid Q. Raja, som også selv er sakprosaforfatter.
Samtidig vil vi sende en stor og varm takk til Trine Skei Grande for veldig godt og inspirerende samarbeid, særlig rundt satsningen Norge som gjesteland ved bokmessen i Frankfurt 2019. Hennes innsats har vært uvurderlig fra prosjektets spede begynnelse (lenge før hun ble minister) til storartet gjennomføring.
Vi ønsker lykke til med spennende oppgaver som Norges nye kunnskaps- og integreringsminister!
![](/dynamic_images/d70a5ca060a9cd506ff09439a36f6ee37e33cb83/1050x591/5061-20200109150529678807.jpeg)
Fellowship for internasjonale forleggere av barne- og ungdomslitteratur
Vi inviterer utenlandske forlag/redaktører, underagenter og scouter til å søke om deltagelse på vårt seminar på Norsk litteraturfestival på Lillehammer, i mai 2020. I år vil fokuset være på litteratur for barn og unge.
Fellowshipet arrangeres i av NORLA i samarbeid med Den norske Forleggerforening og støttes økonomisk av Utenriksdepartementet.
Programmet går fra 26. til 29. mai 2020.
Og søknadsfristen er 31. januar 2020.
Les mer
![](/dynamic_images/0a43b65167eb25bfbcc56e069e6c1e200aae6c07/589x331/5059-20200106085806928538.jpeg)
Norsk bokillustrasjon vender hjem
I forbindelse med at Norge var gjesteland under bokmessen i Frankfurt i 2019 samarbeidet NORLA og Grafill om en vandreutstilling med norske bokillustrasjoner. Utstillingen “Georg Grosz møter Mulysses på Slapsefjell – Moderne illustrasjoner fra Norge” inkluderer verk av elleve norske illustratører, valgt fra en rekke nye norske bildebøker for både barn og voksne, som alle er oversatt til tysk. Nå skal utstillingen hjem igjen, og har siste stopp i Grafills lokaler i Oslo fra 9. januar til 2. februar.
I løpet av 2019 har utstillingen vært vist i en rekke byer i Tyskland og Sveits: Berlin (2 ganger), Bremen, Leipzig, Frankfurt, Hamburg, Zofingen og Wohlen.