Søk

Solid rekordår for norsk litteratur i utlandet

Norsk litteratur i utlandet vokser. I 2018 bevilget NORLA støtte til oversettelse av 639 bøker av norske forfattere til 45 språk. 2018 er tidenes beste år for norsk litteratur i oversettelse.

– Aldri før i vår 40-årige historie har så mange titler blitt bevilget oversettelsesstøtte fra NORLA, sier Margit Walsø, direktør i NORLA.

Tilskudd til utvidet prøveoversettelse for norske agenter og forlag

Norske agenter og forlag kan søke NORLA om tilskudd til utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur til engelsk. Tilskuddet skal gå til bøker med et særlig potensiale for utenlandssalg.

Stor norsk aktivitet i Leipzig

Bokmessen i Leipzig med 200 000 besøkende er den største litteraturarenaen i Tyskland etter bokmessen i Frankfurt. Tilstedeværelsen på bokmessen i Leipzig fra 21.-24. mars var et av høydepunktene i litteraturprogrammet Norge har våren 2019.

Sommerhilsen fra NORLA

Våren som gjesteland har vært innholdsrik, hektisk og morsom! Noen høydepunkter var bokmessen i Leipzig med 18 forfattere og 40 arrangementer, Berlinalen der Norge var fokusland på European Film Market (EFM), jazzahead! i Bremen med 117 musikere fra Norge, tysk-norsk litteraturfestival i Oslo med tysk presse, Litteraturfestivalen på Lillehammer med tyske bokhandlere og journalister, internasjonale forleggere og oversettere.

Enorm satsing fra tyskspråklige forlag

400 utgivelser fra og om Norge på tysk i 2018/2019

Gjestelandsstatusen ved Bokmessen i Frankfurt har ført til rekordstor interesse for litteratur om og fra Norge i de tyskspråklige landene. Fra september 2018 til desember 2019 utgir tyskspråklige forlag 400 titler av forfattere fra Norge og bøker om Norge. Oversetterne gjør en formidabel innsats.

Verktøy for oversettere

Her har vi samlet et utvalg verktøy og informasjon vi håper kan være nyttig for oversettere av norsk litteratur.
Lurer du på om du burde bli oversetter? Nederst på siden finner du skrivet “Tegn på at du er en oversetter” – så kan du teste deg selv!
Vi deler også en oversikt med “Råd til nye oversettere”.

Første Nye stemmer-kull ferdig

Endelig kollasj talenter
© Fotograf ø. til venstre: Linnea Syversen, ø. til høyre: Kateryna Babkina, nederste to bilder: Agnete Brun.

NORLA har etablert programmet «Nye stemmer» for å hjelpe nye, norske forfattere ut mot et internasjonalt marked. Første kull er nå ferdig og har bestått av Simen Ekern, Roskva Koritzinsky, Nils Henrik Smith og Sigbjørn Mostue.

Ursel Allenstein - Månedens oversetter i mars

Månedens oversetter i mars er tyske Ursel Allenstein. Hun oversatte boken som toppet bestselgerlisten i Tyskland i 2017, nemlig Maja Lundes Bienes historie. Ursel er nå aktuell med oversettelsen av romanen Blå, som er andre bok i Maja Lundes såkalte Klimakvartett. Og under bokmessen i Leipzig som åpnet i går vil Blå være utgangspunktet for et TV-overført intervju med Maja Lunde i «Das blaue Sofa», Tysklands kanskje mest kjente litterære institusjon.
Ursel har mottatt flere utmerkelser for sine oversettelser fra både norsk, svensk og dansk.

Juryarbeidet er i gang!

Gjestelandspaviljongen er det visuelt viktigste i prosjektet Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019. I januar inviterte NORLA og DOGA til åpen plan- og designkonkurranse for utforming av denne paviljongen. 66 forslag er godkjent til videre juryering, og i dag møttes juryen for første gang.

Mye å se frem til videre i høst - ikke minst det norske programmet i Frankfurt!

Her har vi samlet detaljer og oversikt over a l l e våre kommende aktiviteter utover høsten.

Norge er gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt

I 2019 er Norge gjesteland på Bokmessen i Frankfurt. Prosjektnettsiden er Norway2019.com. Besøk gjerne denne siden for mer informasjon, nyheter og arrangementer.

Frankfurt 2019

På Books from Norway finner du informasjon på engelsk om norske bøker i alle sjangre. Informasjonen utarbeides av rettighetshavere og NORLA.

www.booksfromnorway.com