NORLA til Bokmässan i Göteborg
NORLA deltar på Bokmässan i Göteborg og vi blir å treffe i International Rights Centre, på bord K02.
Kontakt Oliver Møystad hvis du ønsker å avtale et møte.
Se hele det rikholdige messeprogrammet her.
NORLA deltar på Bokmässan i Göteborg og vi blir å treffe i International Rights Centre, på bord K02.
Kontakt Oliver Møystad hvis du ønsker å avtale et møte.
Se hele det rikholdige messeprogrammet her.
14. september har vi vært så heldige at tre av gjestene på oversetterhotellet vårt deltar som “kelnere”:
Paula Stevens (Nederland)
Jitka Jindřišková (Tsjekkia)
og Mariana Windingland (Argentina).
Les mer og meld deg på innen mandag 12. september kl. 12
14. september har vi vært så heldige at tre av gjestene på oversetterhotellet vårt deltar som “kelnere”:
Paula Stevens (Nederland), Jitka Jindřišková (Tsjekkia) og Mariana Windingland (Argentina).
Når: Onsdag 14. september kl. 15-16 (norsk tid)
Hvor: På Zoom
Påmeldingsfrist: Mandag 12. september kl. 12
Féria de Libros i Guadalajara er verdens største spansktalende internasjonale bokmesse. Her møter forleggere fra hele Latin-Amerika og Spania den internasjonale bokbransjen på hjemmebane. Messen er en unik arena for å knytte kontakter med forlag i den spansktalende verden.
Vi gleder oss til å ta i mot fire nye oversettere av norsk litteratur til NORLAs oversetterhotell i Oslo, hotell Bondeheimen.
Denne høsten blir trettende sesong med dette populære tilbudet!
Les mer om oversetterhotellet her
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om tilskudd til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om tilskudd til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne.
Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterier for oversettelsestilskudd. Oversettelsen må skje direkte fra norsk.
Tilskudd til prøveoversettelser av NORLAs utvalgte titler vil prioriteres.
Les mer om ordningen for forleggere og agenter, som har fått midler fra Utenriksdepartementet, her.
Oversettere av norsk litteratur kan også søke NORLA om tilskudd til prøveoversettelser dersom de ønsker å plassere en bok de har tro på i sitt hjemland.
Ordningen for oversettere har ingen søknadsfrist, les mer her.
Norske agenter og forlag kan søke NORLA om tilskudd til utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur til engelsk. Tilskuddet skal gå til bøker med et særlig potensiale for utenlandssalg.
Midlene kommer fra regjeringens satsing på kulturell og kreativ næring, og skal styrke aktørene i verdikjeden som jobber med å markedsføre og selge norsk kunst og kultur internasjonalt.
Les mer om ordningen her.
Bokmässan Göteborg går i år av stabelen 22.–25. september. NORLA utlyser seks reisestipender á NOK 2.600 for oversettere som oversetter norsk litteratur til andre språk og som ønsker å delta på messen.
Søknadsfrist: Torsdag 25. august 2022, kl. 12 (CEST)
På høstens første oversetterkonditori, onsdag 17. august kl. 15, kan du møte forfatterne Marie Aubert og Torbjørn Færøvik. De gjorde stor suksess da Norge var gjesteland på Bokmessen i Warszawa i slutten av mai.
Les mer om både forfatterne og konditoriet her
Påmeldingsfristen er fredag 12. august kl. 12 (norsk tid).
Les mer om hvordan søke tilskudd til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.
Utenlandske forlag kan også søke produksjonstilskudd for bildebøker av norske forfattere og illustratører.
Les mer om ordningen her.
Nå inviterer vi oversettere til å søke plass for på vårt populære Oversetterhotell – Hotell Bondeheimen i Oslo sentrum – for opphold 5.-18. september 2022.
Søknadsfrist er 1. august 2022.
Søknad sendes på eget søknadsskjema og CV må vedlegges.
Ordningen er rettet kun mot dem som oversetter direkte fra norsk.
Les mer og søk her
NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.
Besøk av forelesere og forfattere fra Norge er ment som et verdifullt og inspirerende supplement til den ordinære undervisningen
Les mer her.
Norwegian Arts Abroads (NAA) kompetanseprogram har sin fjerde samling i New York den 23. og 24. juni. Her vil første dag gi deltakerne generell input om hvordan man kan slå gjennom på det amerikanske markedet. På dag to er det tid for individuelle møter med bransjefolk innen de ulike kunstfeltene, og om kvelden vil det holdes et åpent publikumsarrangement hvor deltakerne presenterer filmene de har laget om prosjektene sine i løpet av våren.
Les mer om kompetanseprogrammet og deltagerne