NORLA har inngått avtale med IPR License
En av NORLAs hovedmålsetninger er å bidra til at norske bøker og forfattere sikres best mulig eksponering i utlandet og derigjennom økt rettighetssalg. Dette arbeidet intensiveres ved at NORLA har inngått en avtale med rettighetsportalen IPR License.
Martin Aitken - Månedens oversetter i desember
Månedens oversetter i desember er engelske Martin Aitken. Han var nylig i vinden som finalist til den gjeve amerikanske National Book Awards for sin oversettelse av Hanne Ørstaviks roman Kjærlighet. Og nå er de longlistet til PEN America Literary Awards 2019 for beste oversettelse!
I disse dager er Martin også aktuell som oversetter til dansk (!) av barneboken Estragons historier. Rottefangeren fra Sorø skrevet av Gaute Heivoll og illustrert av John Kenn Mortensen. Han har også oversatt en imponerende rekke danske romanforfattere.
Kunst og kultur for ytringsfrihet
Under framleggelsen av kulturmeldingen Kulturens kraft slår Trine Skei Grande fast at kulturpolitikk er ytringsfrihetspolitikk. Vi i NORLA kunne ikke vært mer enig.
NORLA gratulerer vinnerne av Brageprisen 2018!
Årets vinnerne er:
Bilder fra Japan
To av våre kollegaer kom nylig tilbake fra en omfattende turné i Japan sammen med forfatterne Linn Strømsborg og Monica Isakstuen – begge deltar i vårt Nye stemmer-program denne høsten – og oversetter Anne Lande Peters, som er Månedens oversetter i november.
De har mange gode minner fra spennende arrangementer og inspirerende møter. Se bildene her!
Bokhandlerprisen 2018 til Simon Stranger
NORLA gratulerer Simon Stranger med årets Bokhandlerpris for romanen Leksikon om lys og mørke. Det er ansatte i bokhandler over hele landet som har stemt fram boka som sin favoritt blant årets norske bøker innenfor skjønn- og generell litteratur. Ti bøker var nominert til prisen, som ble overrakt av statssekretær Frida Blomgren på Litteraturhuset i Oslo i dag.
Anne Lande Peters - Månedens oversetter i november
Månedens oversetter i november er norske Anne Lande Peters, som oversetter til japansk. Hun er en viktig bidragsyter når NORLA og norske forfattere senere denne måneden inntar Japan i forbindelse med tre ulike litteraturarrangementer
(mer om disse her).
Anne er også en av oversetterne som deltar i prosjektet «Ibsen in Translation» i regi av Senter for Ibsenstudier ved Universitetet i Oslo
(mer om prosjektet her og oversetternes arbeid her).
Natalia Ivanychuk er ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstorden
Oversetter Natalia Ivanychuk ble allerede i vår utnevnt til ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstordenen. Hun mottok utmerkelsen for fortjenstfullt virke for fremme av norsk litteratur i Ukraina under en tilstelning på den norske ambassaden i Kyiv i juni. Overrekkelsen var ved ambassadør Ole T. Horpestad.
Ved en tilstelning på Ukrainas ambassade i Oslo fredag ble utnevnelsen markert også på norsk jord – og NORLA gratulerer hjerteligst!
NORLAs oversetterhotell har åpnet sin 9. sesong
Vi i NORLA ønsker fire oversettere hjertelig velkommen til to-ukers opphold på Hotell Bondeheimen, i det som blir det populære oversetterhotellets niende sesong.
De fire oversetterne er:
Høydepunkter i kø: Frankfurter Buchmesse 2018
For en fantastisk uke!
Vi ser tilbake på dager fullpakket med spennende møter og arrangementer på Frankfurter Buchmesse 2018. Etter søndagens overrekkelsesseremoni er nå Norge offisielt gjesteland.
Her kan du se bilder fra forrige ukes mange høydepunkter og interessante folk vi møtte.
Frank Zuber - Månedens oversetter i oktober
Månedens oversetter i oktober er tyske Frank Zuber, som er en svært engasjert ambassadør for norsk litteratur i Tyskland, i flere sjangre.
Under bokmessen i Frankfurt ble Frank tildelt NORLAs oversetterpris 2018 ved Norges kulturminister Trine Skei Grande. Han får prisen for sin innsats med å oversette norsk sakprosa. (Les mer om pristildelingen her).
NORLAs oversetterpris 2018 tildelt Frank Zuber
På bokmessen i Frankfurt den 11. oktober ble NORLAs oversetterpris utdelt for 13. gang og overrekkelsen var ved Norges kulturminister Trine Skei Grande.
Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning. For å kaste lys over dette arbeidet, deler NORLA ut årlig en oversetterpris.
Annethvert år går prisen til oversettere av skjønnlitteratur og annethvert år til faglitterære oversettere. I år går prisen til en faglitterær oversetter.