Dag Johan Haugerud tildelt P2-lytternes romanpris 2016
Dag Johan Haugeruds kritikerroste roman Enkle atonale stykker for barn er tildelt P2-lytternes romanpris 2016, og NORLA gratulerer! Prisutdelingen fant sted på Hamar Bibliotek i går, søndag.
Månedens oversetter: Munib Delalić
Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, har vi startet intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med noen av dem som oversetter fra norsk, og med deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.
Månedens oversetter i januar, og førstemann ut i 2017, er Munib Delalić, som nylig har oversatt Per Pettersons Til Sibir til kroatisk. Han er opprinnelig fra Bosnia-Hercegovina, men har vært bosatt i Norge siden 1993. Munib er selv forfatter, og oversetter til både bosnisk og kroatisk. Han har oversatt et imponerende antall titler fra norsk – hele 48 i tallet.
Reisebrev fra Moskva desember 2016
Av Dina Roll-Hansen, seniorrådgiver i NORLA:
I det gigantiske «Kunstnerhuset» ved bredden av Moskva-floden foregår den årlige bokmessen Non/fiction, som til tross for navnet favner langt fra bare faglitteratur. Her disponerer barnebøkene en hel etasje, og også alle seriøse skjønnlitterære forlag er representert. Først og fremst er dette en viktig publikumsbegivenhet. Selv om billettene er dyre for en gjennomsnittsrusser, er køen for å komme inn uendelig lang. Så lang at det finnes en svartebørs. På vei mot inngangen blir vi stoppet av en fikser i pelslue som tilbyr billetter til blodpris så frostrøyken står ut av kjeften hans.
Heldigvis har vi utstillerpass og kan gå inn bakveien.
NORLA ønsker alle våre venner og kontakter en riktig god jul og et godt nytt bokår 2017!
NORLA holder stengt for juleferie fra og med fredag 23.desember.
Vi åpner igjen mandag 2.januar 2017.
Les årets julehilsen fra vår direktør Margit Walsø her
Og HER finner du personlige boktips for julen av NORLAs ansatte.
NORLAs julequiz 2016 - vi gratulerer vinnerne
Julehelsing frå Margit Walsø, direktør i NORLA
2016 har vore eit svært godt år for norsk litteratur i utlandet.
Halldór Gudmundsson prosjektleder for Norge som hovedland ved Bokmessen i Frankfurt 2019
Halldór Gudmundsson er engasjert av NORLA som prosjektleder for det norske hovedlandsprosjektet. Han ledet den islandske hovedlandssatsingen i 2011 med stor suksess, og NORLA er svært glad for å ha fått ham til oppgaven.
NORLAs talentutviklingsprogram "Nye stemmer" - første kull
Deltakerne til første kull for NORLAs utviklingsprogram for forfattere, “Nye stemmer”, er klare. De fire er:
Simen Ekern, Sigbjørn Mostue, Roskva Koritzinsky og Nils Henrik Smith.
NORLAs juleboktips 2016
Julen nærmer seg, og hva er vel bedre enn å fylle juleferien med gode bøker?
Her kommer NORLAs tips til norsk jule- og vinterlektyre.
Riktig god lesning!
Norge på bokmessen i Guadalajara, Mexico
Vi har gleden av å dele et meksikansk reisebrev fra vår seniorrådgiver Oliver Møystad:
NORLA deltok på bokmessen Féria Internacional de Libros for tredje gang, med bord i rettighetssenteret fra søndag 27.-onsdag 30.11. Fra Norge deltok også Even Råkil fra Oslo Literary Agency. Her hadde vi en lang rekke møter med meksikanske og andre latinamerikanske forleggere, som viste stor interesse for norsk litteratur. I tiden fremover får vi se hvilke konkrete resultater som kommer ut av det.
To norske forfattere var med til bokmessen for å presentere de spanskspråklige utgivelsene av bøkene sine: Simon Stranger med ungdomsromanen Barsakh, utgitt på det meksikanske forlaget Nostra, og Carl Frode Tiller med romanen Cerco (Innsirkling I), utgitt på det spanske forlaget Sajalín.
Internasjonalt prisdryss for "Brune"
Håkon Øvreås’ og Øyvind Torseters kritikerroste og bejublede barnebok, Brune, høster anerkjennelse internasjonalt. Det ble i dag kjent at boken er vinner av den tyske prestisjeprisen, LUCHS DES JAHRES. Prisseremonien finner sted under bokmessen i Leipzig i mars neste år. Boken er oversatt av Angelika Kutsch og utgitt på tysk av Hanser Literaturverlage.
Månedens oversetter: Don Bartlett
Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, har vi startet intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med noen av dem som oversetter fra norsk, og med deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.
Månedens oversetter i desember er britiske Don Bartlett, som tidligere i høst ble utnevnt til ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstorden for sin formidable innsats som oversetter av norsk litteratur. Flere av forfatterne han oversetter fremhever at Don bidrar vel så mye som gjendikter og “medforfatter” som oversetter.
Les mer.
Vi i NORLA gratulerer så mye med Den Kongelige Norske Fortjenstorden!