NORLA
Norwegian Literature Abroad
Vis meny
  • Norsk
  • English
  • Aktuelt
  • Kalender
  • Bøker
  • Tilskudd
  • Gjesteland
  • Nobelprisen
  • Ressurser
  • Om NORLA
  • Veikart
  • Søk
  • Søk

Søk etter “Erika Fatland”

Månedens oversetter

Tenk at det er ti år siden NORLA startet intervjuserien «Månedens oversetter»!
Siden 2015 har vi her blitt kjent med mange av oversetterne, som jo er de viktigste aktørene for å få norsk litteratur ut i verden.
Hvert intervju kaster nytt lys over oversetteryrkets frustrasjoner og gleder. Felles for oversetterne som presenteres er deres smittende engasjement og genuine interesse for norsk litteratur.

I 2020 ble serien til en stafett og vi fryder oss over å kunne fortsette intervjuene med oversettere til all verdens språk.

NORLAs oversetterpris 2024 tildelt Mišo Grundler

Under feiringen av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus den 26. september i Oslo ble NORLAs oversetterpris utdelt for nittende gang. Oversetterprisen for 2024 tildeles Mišo Grundler for fremragende arbeid med å oversette norsk faglitteratur til kroatisk. Vi gratulerer!

NORLAs oversetterpris 2022 til Leonardo Pinto Silva

Leonardo er en erfaren oversetter av både skjønnlitteratur og sakprosa, men får prisen for sin innsats for sakprosa i sitt språkområde. Vi gratulerer!

Månedens oversetter - Carmen Freixanet

Månedens oversetter i juni er Carmen Freixanet som kommer fra byen Manlleu, mellom Pyreneene og Barcelona. Hun studerte spansk og katalansk språk og litteratur ved Barcelonas Autonome Universitet, og underviste senere i disse fagene i voksenopplæringssektoren. Carmen har bodd 17 år i Oslo, og her utviklet for alvor hennes begeistring for norsk kultur, litteratur og språk seg.
Carmens kjærlighet til litteratur generelt, og til den norske spesielt, førte til at hun begynte som oversetter av både sakprosa og skjønnlitteratur. Hennes siste oversettelser er Erika Fatlands tre bøker om sine reiser til ulike deler av verden.

Carmen synger i kor, og mener det er en type aktivitet som bidrar til å frigjøre spenning og uttrykke følelser, og som hjelper med skrivingen. Hun har nå bosatt seg i Palafrugell kommune, et område ved kysten på Costa Brava i Catalonia.

Erika Fatland

The Border
Grensen. En reise rundt Russland fra Nord-Korea til Nord-Norge samt gjennom Nordøstpassasjen

Genre: Non-Fiction
Category: Travelogue
Publisher: Kagge
Year: 2017
Pages: 624

Leonardo Pinto Silva - Månedens oversetter i juli

Leonardo har oversatt en lang rekke bøker fra norsk, både sakprosa og skjønnlitteratur. Han er svært godt orientert om norsk litteratur og har en god nese for hvilke bøker som kan være interessante på hjemmemarkedet. Sin inngående kunnskap om norsk språk og kultur tilegnet Leonardo seg i utgangspunktet da han var utvekslingselev på Karmøy i 1988-89. Siden har han studert norsk som fremmedspråk på Universitetet i Oslo og oversettelse i Brasil, i tillegg til en MBA i Business Administration. I juni 2023 ble han tildelt NORLAs oversetterpris 2022 for sakprosa.

Takk for nå, Kløfta!

150 oversettere og en rekke forfattere og bransjeaktører var tilstede på NORLAs store oversetterkonferanse i juni. Vi oppsummerer tre minnerike dager.

Hele verden til Kløfta - NORLA arrangerer stor oversetterkonferanse 26.-28. juni

Hvordan beskrive svaberg på språk der svaberg ikke finnes? Og kan KI erstatte oversetteren? Dette er bare noen av spørsmålene som vil behandles under NORLAs store oversetterkonferanse i juni.

Erika Fatland

High: A Journey Across the Himalaya, Through Pakistan, India, Bhutan, Nepal, and China
Høyt

Genre: Non-Fiction
Category:
Publisher: Kagge
Year: 2020
Pages: 634
ISBN: 9788248926146

NORLAs boktips til påske 2021

Tradisjonen tro deler vi i NORLA våre personlige tips om gode bøker til påske. Men siden våren preges av den alvorlige tiden vi er inne i, dropper vi sesongfokuset på krim og spenning. Isteden velger vi bøker som tillater oss å reise uten å krysse fysiske landegrenser.

Vi ønsker alle en trygg, litterær påskeferie!

Månedens oversetter i desember – Sara Culeddu

Månedens oversetter i desember er Sara Culeddu, som oversetter fra norsk og svensk til italiensk. Hun har studert norsk språk og litteratur i Firenze og bodd noen år i Oslo etter universitetet; nå er hun førsteamanuensis i skandinavistikk ved Universitet Ca’ Foscari i Venezia og oversetter. Hun samarbeider med mange italienske forlag og har oversatt blant annet Knut Hamsun, Hanne Ørstavik, Erika Fatland, Line Baugstø, Monica Kristensen, Erling Kagge og Halldis Moren Vesaas.

Norsk program på Cheltenham Literature Festival, 7. - 16. oktober

Cheltenham Literature Festival i Storbritannia er verdens første litteraturfestival, og en spydspiss for feiringen av litteratur i alle former. Festivalen presenterer de beste av samtidens nye stemmer, sammen med litterære tungvektere og profilerte foredragsholdere.
I årets festivalprogram får publikum møte hele åtte forfattere og én illustratør fra Norge, samt en oversetter av norsk litteratur. NORLA vil også være tilstede.

Tilskudd til oversettelser i 2021: Ny rekord for antall språk

Det ble i 2021 søkt NORLA om tilskudd til oversettelse av norsk litteratur til hele 50 språk, og det er gledelig at tre av språkene er nye i våre historiske tall. For første gang har NORLA bevilget tilskudd til oversettelse av norske bøker til språkene hausa, kasakhisk og nordsamisk.

Omfattende norsk program på Bokmessen i Warszawa 2022

Norge er gjesteland på bokmessen i Warszawa 26. – 29. mai 2022. Bokmessen er en spennende anledning til å presentere et bredt spekter av norsk litteratur for det polske markedet. Flere norske forfattere vil møte sitt polske publikum og dermed styrke forbindelsen mellom våre to land. Satsningens slagord er “The Dream We Carry” og vi er stolte over å kunne presentere programmet:

Norske forfattere i Kunsthaus Zürich

Søndag 21. november arrangerte Norgesklubben i Sveits et stort arrangement i Kunsthaus Zürich. Forfatterne Hanne Ørstavik, Erika Fatland og Erik Fosnes Hansen samtalte om temaet ‘Tid’ og hva tid er, sett i lys av deres bøker Ti amo (Ørstavik), Høyt – en reise i Himalaya (Fatland) og Et hummerliv (Fosnes Hansen). Samtalen ble moderert av Andrine Pollen fra NORLA.

Litterære utmerkelser til norsk litteratur i utlandet

Norsk litteratur reiser vidt og bredt rundt om i verden. Og vi i NORLA er alltid glade når bøkene, forfatterne, illustratørene og oversetterne mottar velfortjente litterære utmerkelser i utlandet.
Her har vi samlet informasjon om internasjonale litteraturpriser og nominasjoner så langt i 2021.

Erika Fatlands "Grensen" er kortlistet til den britiske Edward Stanford Travel Writing Awards 2021

2020 var et bemerkelsesverdig godt år for norsk litteratur i utlandet

Det er oppløftende å kunne slå fast at interessen for norsk litteratur i utlandet holder seg bemerkelsesverdig høy gjennom et år der mye ble forandret på grunn av en pandemi. Når fysiske møter og reiser ikke er mulig, kan litteraturen fortsatt gi opplevelse og kunnskap. NORLA opplevde i 2020 rekord i mottatte søknader om oversettelsesstøtte, hele 660 søknader. Det overgår antall søknader i 2018, som talte 651.

Se høstens (digitale) forfatteropptredner

Under årets bokhøst deltar mange norske forfattere digitalt på festivaler og arrangementer rundt om i verden. Det betyr at flere kan få oppleve dem!

Kari Dickson - Månedens oversetter i mars

Månedens oversetter i mars er norsk-skotske Kari Dickson. Hun er blitt utfordret av – og mottar et spørsmål fra – sin oversetterkollega Anne Bruce. Kari oversetter både skjønnlitteratur, krim, barne- og ungdomsbøker, dramatikk og sakprosa. Og bøkene hun oversetter får internasjonal oppmerksomhet:
Nylig ble Håkon Øvreås’ og Øyvind Torseters barnebok Brune, tildelt Mildred L. Batchelder Award 2020, som deles ut av den amerikanske bibliotekforeningen. I tillegg er hennes oversettelse av billedboken Fargene som forsvant med på USBBYs liste over Oustanding International Books 2020. Boken er skrevet at Constance Ørbeck-Nilssen og illustrert av Akin Duzakin.

I tillegg til å oversette, har Kari lang erfaring som foreleser i norsk språk, litteratur og oversettelse ved University of Edinburgh. Hun har også gjentatte ganger ledet workshops i oversettelse fra norsk blant annet ved sommerskolen British Centre for Literary Translation (BCLT), University of East Anglia i Norwich. Og noe vi i NORLA er særlig takknemlige for, er Karis uvurderlige bidrag til både rekruttering og skolering av nye, dyktige oversettere gjennom sitt arbeid ved University of Edinburgh og også som mentor.

Forrige 1 2 Neste
NORLA
Senter for norsk litteratur i utlandet

Postadresse:
Postboks 1414 Vika
0115 Oslo
Norge

Besøksadresse:
Observatoriegata 1B, 3. etasje
0254 Oslo

Kontakt oss

Org.nr: 981 242 297

  • Facebook
  • Instagram
  • X
  • Nyhetsbrev
  • Books from Norway
  • Flickr
NORLA er en del av Norwegian Arts Abroad, ENLIT, NordLit
Personvern og cookies