Ursel allenstein og trine skei grande foto sabine felber
2019-10-16

NORLA's Translator’s Award for 2019 goes to Ursel Allenstein

At the Frankfurt Book Fair, NORLA’s translator award was today awarded for the 14th time. And it was handed out by the Norwegian Minister of Culture, Trine Skei Grande.
Read the minister’s speech:

Klaus anders, fotograf frank wierke
2019-10-16

Klaus Anders - Translator of the Month

The translator of the month for October is Klaus Anders, who is German. He both writes and translates poetry, and Klaus’ first translation was the poems of Olav H. Hauge.
Next week, Norway is Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse, where Hauge and his beloved poem “It Is That Dream” occupy a central place: The motto of the guest of honour project is “The Dream We Carry”, which, in German, has become “Der Traum in uns”.
Now we invite you to get a bit better acquainted with both the translator and Hauge.

Photo: Sabine Felber
2019-10-16

Follow our program even if you're not in Frankfurt!

Every day, we live stream from the main stage of the Norwegian Guest of Honour Pavilion at Frankfurter Buchmesse.
Watch it here
You will also find our day by day stream here

An overview of the program can be found here

Also, you may enjoy highlights from our Instagram stories from the fair here and here

Litteraturtoget img 6203 cut
2019-10-10

19 authors will travel across Germany in the Crown Princess’s literary train to Frankfurter Buchmesse

On 14–15 October Her Royal Highness the Crown Princess Mette-Marit will travel on the literary train from Berlin via Cologne to Frankfurter Buchmesse, accompanied by 19 authors. The literary train in Germany is a collaboration between the Ministry of Foreign Affairs, NORLA and Deutsche Bahn.

“The literary train in Germany is a unique opportunity to present literature from Norway to a large German-speaking audience. We are really looking forward to having 19 wonderful authors travel with the Crown Princess to Frankfurter Buchmesse,” says Margit Walsø, director of NORLA.

Statsbudsjettet 2020
2019-10-09

Budget boost for NORLA

The government’s proposed 2020 budget mentions NORLA and the Norwegian Guest of Honour project at Frankfurter Buchmesse: “The project has led to record-high demand for Norwegian literature abroad. Based on this, and as part of the government’s focus on profiling and exporting Norwegian art and culture abroad, an increase of four million kroner to NORLA’s regular subsidy is proposed.”

Omslag powerpoint
2019-09-23

See the autumn's selected titles 2019

We at NORLA are proud and happy to present our selected titles for autumn: 32 wonderful fiction and non-fiction books for both adults and children/young adults.

Find your favourites here

180914 norla fb t banner hb
2019-09-20

Norway is Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2019 - see our program!

Norway is Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse 2019. We look immensely forward to let participants from all over the world experience the best of literature and culture from Norway! The Norwegian Guest of Honour project is Norway’s largest cultural export project ever.
The Guest of Honour project comprises hundreds of activities in the German speaking area throughout 2019, and culminates at the book fair in October 2019.

See the complete programme day by day here

*Download the program taking place in the Guest of Honour Pavilion at Frankfurter Buchmesse, both for the Main stage and Stage 2, as PDF here

*Search in the Frankfurter Buchmesse event calendar eller søk i Bokmessens arrangementkalender her

*Receive our daily book fair news by registering at Norway2019.com
(far right at the very bottom of the page)

At our website Norway2019.com you will find more information about the project, events and news.

181220 poem of the week hb 04
2019-09-12

Do you want to get updates on what’s happening in the Norwegian Guest of Honour project?

If you’d like to receive our daily newsletter during the book fair, you can sign up for it via our project website, norway2019.com. Scroll all the way down and write your e-mail address in the field at the bottom right-hand side of the page.

To get an overview of NORLA’s activites during the book fair, clikc here

*See the complete programme day by day here or download it as PDF here

*Search in Frankfurter Buchmesse’s event calendar

Åse3
2019-09-11

Åse Birkenheier - Translator of the Month

The translator of the month in September is Åse Birkenheier, who is Norwegian and translates into German.

This year sees the launch of two quite different translations by Åse; Knut Ødegård’s poetry collection It’s time and Asbjørnsen & Moe’s Fairy Tales (Volume 2), for which she has also made the selection of fairy tales. And sharing Norwegian fairy tales with German readers is a thing very close to Åse’s heart. We are pleased that during Frankfurter Buchmesse, she will do just that, in an event at the Norwegian Guest of Honour Pavilion (Saturday October 19, at 11 am on Stage 2 – read more). In addition, she will be presenting fairy tales at the Guest of Honour Pavilion’s Performance table, on Saturday October 19, at 14.30, and on Sunday October 20, at 12.00 og 13.00.

For many years, Åse has been taking actively part in the Deutsch-Norwegische Gesellschaft in Bonn, and she also writes reviews of Norwegian books for readers in Germany.

2019 08 15 flickr female2
2019-08-16

Happy Women in Translation Month 2019!

Women in Translation, or WIT, is a global collaborative project to help remedy the discrepancy between the amount of works by women published in English translation, and how they are critically received. WITMonth is held held every August, to help promote women writers from around the world who write in languages other than English. Here at NORLA we would like to share our own contribution to WITMonth with you.

Karoline hippe foto lene vea knutsen
2019-08-15

Karoline Hippe - Translator of the Month

Translator of the Month for August is German translator Karoline Hippe, who works from Norwegian, Danish and English. Four of her translations from Norwegian are being published this year: children’s book NERD by Mina Lystad, non-fiction book Unongs by Pål Moddi Knutsen, Cappelens Forslag’s Conversation Lexicon (edited by Pil Cappelen Smith), and Lotta Elstad’s novel I Refuse to Think.
In addition to translating, Karoline has taught German as a foreign language and also has experience as a moderator.

Kinesiske bøker shanghai
2019-08-13

Large-scale launch of Norwegian books in China

Wednesday, August 14th was a big day for Norwegian literature: ten Norwegian books were released during Shanghai International Literature Week. The books are being published by Shanghai Translation Publishing House.

“Over the past five years, Norwegian literature has experienced a huge increase in popularity in China. It’s mainly been literature for children and young adults – illustrated books in particular – and non-fiction for adults. It’s therefore especially gratifying that Shanghai Translation Publishing House’s efforts are now giving Chinese readers access to a wide selection of Norwegian novels in addition to an important non-fiction book,” says Margit Walsø, director of NORLA.