Kunst i tall 2019 - Økt eksport for norsk litteratur
“Kunst i tall 2019” er en årlig rapport over inntektene til kulturindustrien i Norge; litteratur, musikk, visuell kunst og scenekunst. Rapporten er laget av Rambøll Management Consulting for Norsk Kulturråd.
Rapporten for 2019 viser økt salg av utenlandske rettigheter til norske bøker: reelle inntekter fra salg av rettigheter, samproduksjon og royalties fra utlandet har økt med 11,2 prosent årlig siden 2013. De norske agentene og forlagene rapporterer om 1 082 nye kontrakter i 2019. Fra 2019 er også inntekter til norske forfattere via utenlandske agenturer inkludert i tallene. De utenlandske agentene rapporterer om 69 kontrakter med norske forfattere i 2019.
Julehilsen fra NORLA
2020 er et år som til fulle har vist bokas og litteraturens betydning for folk. Det skrevne ord bringer både kunnskap, leseglede, kunstopplevelse, oppmuntring og visjoner i omskiftelige tider. Fra mars la NORLA om planene for å følge opp gjestelandsåret 2019 – til digital formidling av litteratur.
NORLAs juleboktips 2020
Julen nærmer seg, og hva er vel bedre enn å fylle feriedagene med gode bøker?
Her kommer NORLAs tips til norsk jule- og vinterlektyre.
Riktig god lesning!
HKH Mette-Marit med julebrev til tyske bokhandlere
Kronprinsesse Mette-Marit er ambassadør for norsk litteratur i utlandet og deltok på bokmessen i Frankfurt i fjor. Nå har Kronprinsessen skrevet et julebrev til 2540 bokhandlere i Tyskland.
Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019 var vellykket
På oppdrag fra Kulturdepartementet har Samfunnsøkonomisk analyse gjennomført en ekstern evaluering av Gjestelandsprosjektet. De har primært evaluert hvorvidt målene for satsingen Norge som gjesteland ved bokmessen i Frankfurt i 2019 ble nådd. Rapporten er nå klar og konkluderer med at gjestelandsprosjektet var vellykket.
Mariya Nikolova – Månedens oversetter i desember
Månedens oversetter i desember er bulgarske Mariya Ilieva Nikolova. Hun har en master i skandinavistikk – i språk, kultur og oversettelse – fra universitetet i Sofia. Mariya har oversatt mest norsk skjønnlitteratur, romaner av blant annet Roy Jacobsen, Vigdis Hjorth og Karl Ove Knausgård. I tillegg har hun oversatt krim og thrillere (også fra svensk), dikt av Olav H. Hauge, Ibsens En folkefiende for oppsetning på teater og Jostein Gaarders barnebok Kabalmysteriet. Hennes siste oversettelse er sakprosaboken Kvinner i kamp av Marta Breen og Jenny Jordahl.
Følg NORLA på Instagram
Vi presenterer en ny, norsk bok hver dag i Stories og deler masse godt innhold om norsk litteratur i utlandet.
Følg oss på Instagram her
Nylige omslag finner du her
NORLAs adventskonkurranse er i gang - bli med!
Følg med på Facebook helt frem til julaften. Nytt spørsmål hver søndag og fine premier.
NORLA gratulerer vinnerne av Brageprisen 2020!
Årets vinnerne er:
Se høstens (digitale) forfatteropptredner
Under årets bokhøst deltar mange norske forfattere digitalt på festivaler og arrangementer rundt om i verden. Det betyr at flere kan få oppleve dem!
Støtt din lokale bokhandel!
Vi i NORLA er glade over at flere støtter opp om sin lokale bokhandel. Vi setter stor pris på ulike initiativer som vi gjerne vil dele – til inspirasjon:
Siân Mackie – Månedens oversetter i november
Månedens oversetter er Siân Mackie, som oversetter til engelsk. Hun er født i Skottland og bor nå i Sør-England. Hun har en master i skandinavistikk og en master i litterær oversettelse som kreativ praksis fra University of Edinburgh. Siân har oversatt et bredt spekter av titler fra flere skandinaviske språk; fra barne- og ungdomslitteratur til thrillere og sakprosa.
I 2014 deltok Siân i mentorprogrammet ved National Centre for Writing, under veiledning av Don Bartlett. Hun har også erfaring fra teateret, gjennom teaterkompaniet Foreign Affairs’ mentorprogram for oversettere og som deltaker i Royal Court International Residency.
I 2019 ble hennes oversettelse fra dansk av Bjarne Reuters Elise og den brugte hund nominert til den prestisjetunge britiske CILIP Carnegie-medaljen, som deles ut av barnebokbibliotekarer. Og nylig ble også hennes oversettelse av barneboken OLLIS, skrevet av Ingunn Thon og illustrert av Nora Brech, nominert – som eneste oversatte bok! – til samme pris for året 2021. Vi i NORLA gratulerer! (Les mer).