Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019 var vellykket
På oppdrag fra Kulturdepartementet har Samfunnsøkonomisk analyse gjennomført en ekstern evaluering av Gjestelandsprosjektet. De har primært evaluert hvorvidt målene for satsingen Norge som gjesteland ved bokmessen i Frankfurt i 2019 ble nådd. Rapporten er nå klar og konkluderer med at gjestelandsprosjektet var vellykket.
Mariya Nikolova – Månedens oversetter i desember
Månedens oversetter i desember er bulgarske Mariya Ilieva Nikolova. Hun har en master i skandinavistikk – i språk, kultur og oversettelse – fra universitetet i Sofia. Mariya har oversatt mest norsk skjønnlitteratur, romaner av blant annet Roy Jacobsen, Vigdis Hjorth og Karl Ove Knausgård. I tillegg har hun oversatt krim og thrillere (også fra svensk), dikt av Olav H. Hauge, Ibsens En folkefiende for oppsetning på teater og Jostein Gaarders barnebok Kabalmysteriet. Hennes siste oversettelse er sakprosaboken Kvinner i kamp av Marta Breen og Jenny Jordahl.
Følg NORLA på Instagram
Vi presenterer en ny, norsk bok hver dag i Stories og deler masse godt innhold om norsk litteratur i utlandet.
Følg oss på Instagram her
Nylige omslag finner du her
NORLAs adventskonkurranse er i gang - bli med!
Følg med på Facebook helt frem til julaften. Nytt spørsmål hver søndag og fine premier.
NORLA gratulerer vinnerne av Brageprisen 2020!
Årets vinnerne er:
Se høstens (digitale) forfatteropptredner
Under årets bokhøst deltar mange norske forfattere digitalt på festivaler og arrangementer rundt om i verden. Det betyr at flere kan få oppleve dem!
Støtt din lokale bokhandel!
Vi i NORLA er glade over at flere støtter opp om sin lokale bokhandel. Vi setter stor pris på ulike initiativer som vi gjerne vil dele – til inspirasjon:
Siân Mackie – Månedens oversetter i november
Månedens oversetter er Siân Mackie, som oversetter til engelsk. Hun er født i Skottland og bor nå i Sør-England. Hun har en master i skandinavistikk og en master i litterær oversettelse som kreativ praksis fra University of Edinburgh. Siân har oversatt et bredt spekter av titler fra flere skandinaviske språk; fra barne- og ungdomslitteratur til thrillere og sakprosa.
I 2014 deltok Siân i mentorprogrammet ved National Centre for Writing, under veiledning av Don Bartlett. Hun har også erfaring fra teateret, gjennom teaterkompaniet Foreign Affairs’ mentorprogram for oversettere og som deltaker i Royal Court International Residency.
I 2019 ble hennes oversettelse fra dansk av Bjarne Reuters Elise og den brugte hund nominert til den prestisjetunge britiske CILIP Carnegie-medaljen, som deles ut av barnebokbibliotekarer. Og nylig ble også hennes oversettelse av barneboken OLLIS, skrevet av Ingunn Thon og illustrert av Nora Brech, nominert – som eneste oversatte bok! – til samme pris for året 2021. Vi i NORLA gratulerer! (Les mer).
NORLAs oversetterpris 2020 tildelt Lucy Moffatt
NORLAs oversetterpris alternerer mellom skjønnlitteratur og sakprosa, og i 2020 tildeles prisen en oversetter som særlig har markert seg på sakprosafeltet. Prisen er på 20.000,- norske kroner samt et inntil tre ukers opphold i Litteraturhusets forfatterleilighet i Oslo.
Årets prisvinner har oversatt et betydelig antall av de siste årenes viktigste sakprosatitler.
Lucy Moffatt har på kort tid vist seg som en stilsikker, dedikert og kvalitetsbevisst norskoversetter. Hun begynte som oversetter fra norsk så sent som i 2014, men har allerede rukket tydelig å utmerke seg.
Hun er dessuten tematisk svært allsidig og har håndtert et bredt utvalg av fagfelt, alt fra historisk geografi, via seksualopplysning, til entomologi, tiltak mot søvnløshet og klimaproblematikk.
Lucy Moffatt har også vist seg som en utmerket stilist med god sjangerforståelse. Hun har arbeidet med en rekke spennende sakprosastemmer, mange av dem særpregede og språklig krevende.
Se vår film om årets prisvinner her
Detaljer om høstens digitale bransjetreff
Vi i NORLA har denne høsten gleden av å samarbeide med en rekke norske ambassader og konsulater. Vi vil presentere norsk litteratur gjennom bransjetreff, både digitale og fysiske. På flere av treffene deltar norske litterære agenter og målgruppene er utenlandske forleggere og oversettere. Og våre fokustittelfilmer vises.
I kalenderen på nettsidene våre finner du alle detaljer om land, tidspunkter og sjangre.
Se oversikten her
Stor suksess for digital bokmesse i Frankfurt
I forrige uke gikk Frankfurter Buchmesse av stabelen i digitalt format. Vi gleder oss over stor deltakelse på messen og særlig god oppslutning på nye digitale møteplasser, i tillegg til veldig gode seertall for det digitale programmet.
Les mer
Helgen var viet messens egen festival BOOKFEST digital, med 28 timers sending. Gikk du glipp at det norske programinnslaget? Vi har nå gleden av å dele filmen om det unike kunstprosjektet Future Library.
Se den her
Digitale bransjetreff i samarbeid med Norges ambassader og konsulater
I NORLA har vi forberedt oss på en digital høst og vi har fått stor respons fra ambassadene om å presentere norsk litteratur.