Happy Pride 2021 - Lesetips for barn og unge
Juni er den internasjonale Pride-måneden og i dag starter markeringen i Oslo. I år blir det både digitale og fysiske arrangementer, og lørdag 26. juni blir det både digitalt paradeshow og fysisk båtparade.
Vi i NORLA er glade for å kunne bidra til markeringen ved å dele et utvalg bøker med skeiv tematikk, skrevet for barn og ungdom. Vi har oppdatert fjorårets liste fra IBBY Norway (International Board on Books for Young People).
HAPPY PRIDE!
Norwegian Arts Abroad søker praktikant
Ønsker du jobberfaring fra kultur, kommunikasjon og internasjonale relasjoner?
Søknadsfristen er 1. juli.
Stor internasjonal aktivitet under Norsk Litteraturfestival
25.-28. mai arrangerer NORLA flere webinarer for våre internasjonale kontakter. Vi er stolte over å være Norsk Litteraturfestivals samarbeidspartner for årets nyvinning Lillehammer Rights.
Årets digitale møter feirer lanseringen av det nye rettighetssenteret på Lillehammer med en offisiell åpning av HKH Kronprinsesse Mette-Marit, som er ambassadør for norsk litteratur i utlandet. Hun har også bokbadet forfatter Gulraiz Sharif på Skaugum.
Prisdryss under litteraturfestivalen på Lillehammer 2021
Denne uken går Norsk Litteraturfestival av stabelen på Lillehammer og tradisjonen tro er festivalen en flott ramme for utdeling av gjeve litterære priser: Dobloug-prisen, Bokhandlerforeningens priser og stipend, samt Uprisen. I tillegg kåres vinneren av det skjønnlitterære oversetterfonds pris.
NORLA sender våre varmeste gratulasjoner til alle vinnerne!
Vi feirer verdens biedag
I dag er det Biedagen, og vi i NORLA ønsker vi å feire ved å dele en TEDx talk og podcast med Anne Sverdrup-Thygeson, professor i bevaringsbiologi og forfatter av den veldig interessante boken Insektenes planet.
TEDx foredraget har tittelen “Isects Are Extraordinary. And They May Save Your Life”.
Hør det her (15 minutter).
Vi anbefaler også podcasten med et intervju på engelsk og en lesning fra boka på tysk og norsk.
Hør mer her.
Tre prosjekter får tilskudd til eksport- og markedstiltak i utlandet
NORLAs tilskuddsordning for eksport- og markedstiltak skal styrke etterspørsel, eksport og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet. Ordningen støtter videreutvikling av gode markedsideer og satsinger for titler med særlig potensiale, bidrar til nye tiltak og gir vind i seilene til aktive prosjekter med internasjonale samarbeidspartnere. Vi har mottatt mange sterke søknader siden oppstarten i november 2019, og aktiviteten er stor.
Andreas Donat - Månedens oversetter i mai
Månedens oversetter i mai er østerrikske Andreas Donat (f. 1983). Han er ganske ny i oversetterverdenen – han begynte i 2018 og har siden oversatt bl.a. Hanne Ørstavik og Roskva Koritzinsky. Andreas er også klassisk pianist og i tiden før korona kunne man av og til høre ham spille på ulike konsertsteder rundt om i verden. Han er oppvokst i Wien, har bodd i Oslo i flere år og er nå bosatt i Berlin.
Snart er han aktuell med Gine Cornelia Pedersens Null og Hanne Ørstaviks ti amo.
Litterære utmerkelser til norsk litteratur i utlandet
Norsk litteratur reiser vidt og bredt rundt om i verden. Og vi i NORLA er alltid glade når bøkene, forfatterne, illustratørene og oversetterne mottar velfortjente litterære utmerkelser i utlandet.
Her har vi samlet informasjon om internasjonale litteraturpriser og nominasjoner så langt i 2021.
Digital Lillehammer Rights 2021
Som del av Norsk litteraturfestival på Lillehammer hadde vi sett frem til å invitere til fellowship til det splitter nye rettighetssenteret: Lillehammer Rights. Årets festival har fokus på Norden og derfor har vi istedenfor invitert nordiske forleggere og redaktører til webinarer 26.-28. mai:
Oversettelse av samisk litteratur
Hensikten med NORLAs oversettelsesstøtte er å bidra til at flere norske verk oversettes, utgis og distribueres i utlandet. NORLAs styre vedtar kriterier for NORLAs oversettelsesstøtte, og disse er nå oppdatert.
Oversettere: Vinn digitalt festivalpass til Norsk litteraturfestival på Lillehammer!
25.-30. mai går Norsk litteraturfestival av stabelen på Lillehammer. Og i år tilbyr de en kombinasjon av fysisk og digitalt program, der fokuset er på nordisk litteratur.
Vi i NORLA reiser digitalt til Lillehammer i år og vi tilbyr nå også oversettere av norsk litteratur muligheten til å delta i det digitale programmet, helt gratis. (I fjor var hele festivalens digitale program gratis, mens i år krever digital deltagelse et eget pass).
Personalendring i NORLA
Vi er glade over å meddele at Ellen Trautmann Olerud fra 1. mai er ansatt som NORLAs rådgiver for internasjonale markeder.