![](/dynamic_images/c067a5f9967a19dddad9303bf1da0d9d0c7be4f4/1050x591/4181-20180608044123000000.jpeg)
Disse bedriftene skal sette norsk litteratur på verdenskartet gjennom Litteratur ut i verden-programmet
Syv norske bedrifter har blitt valgt ut til å delta i eksportprogrammet Litteratur ut i verden.
![](/dynamic_images/05f4ada7688eeb823938dd499f6915d887e3be4c/1050x591/4171-20180604132803000000.png)
Prisdryss under litteraturfestivalen på Lillehammer 2018
Doblougprisen, Uprisen og flere av Bokhandlerforeningens priser og stipend ble utdelt under Norsk Litteraturfestival på Lillehammer forrige uke. I tillegg ble Skandinavias ti beste sakprosatitler siden år 2000 kåret og det skjønnlitterære oversetterfonds pris utdelt. Samme uke ble også vinneren av Tanums kvinnestipend kunngjort.
NORLA gratulerer!
![](/dynamic_images/8d184f58244bd3718a1b2b4a46c892ca3f6c1ed3/753x423/4342-20180827144855409616.png)
Her er høstens nye stemmer
Norge er gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019. Å bringe fram nye litterære stemmer internasjonalt er et viktig mål med satsningen. NORLA har inngått utviklingsprogrammet Nye stemmer i samarbeid med blant annet Talent Norge og Den norske Forleggerforening. Dette programmet vil gi rom for å få synliggjort deler av den rike litterære underskogen.
I vår utlysningstekst til norske forlagsredaksjoner finner du alle detaljene om Nye stemmer-programmet.
Kull 4 av Nye stemmer består av følgende forfattere:
Billedminner fra Canada april 2018
NORLA hadde i slutten av april gleden av å besøke Montreal i Canada i forbindelse med litteraturfestivalen Blue Metropolis, der forfatterne Morten A. Strøknes, Torkil Damhaug og Heidi Sævareid sto på plakaten.
Samtidig arrangerte NORLA et bransjemøte om norsk og canadisk litteratur i samarbeid med den norske ambassaden i Canada, NORLAs søsterorganisasjon Livres Canada Books og Blue Metropolis Festival.
Leonardo Pinto Silva - Månedens oversetter i mai
Månedens oversetter i mai er brasilianske Leonardo Pinto Silva.
![](/dynamic_images/01097c87b6d3c5c71fdd904832db2e01660613d1/1332x2000/4137-20180514091821000000.jpeg)
I tillegg har Leonardo oversatt Jon-Roar Bjørkvolds Det musiske menneske som nylig ble lansert i Brasil.
Les NORLAs årsmelding for 2017
![](/dynamic_images/b9471e60aca429a16dd29f589a0c1001944c99ed/701x995/4134-20180427105224000000.png)
Det skjedde veldig mye spennende i NORLA i løpet av 2017 og nok en gang nådde bevilget oversettelsesstøtte til norske titler ny rekord (les mer).
Nå kan du lese om alle våre aktiviteter i årsmeldingen for 2017, som kan lastes ned under.
![](/dynamic_images/c2b5822cc218c9422c8be0bfd075096145b6e65d/1050x591/4132-20180426125741000000.jpeg)
April-hilsen fra Frankfurt-teamet
April har vært en innholdsrik måned med besøket fra bokmessen i Frankfurt, pressemøte med presentasjon av prosjektets nye samarbeidspartnere og oppstart av juryarbeidet for design av paviljongen som høydepunkt for Frankfurt-teamet. Nå gleder vi oss til mai med blant annet forleggerbesøk og pressereise i forbindelse med litteraturfestivalen på Lillehammer, videreutvikling av litteraturprogrammet og fortsatt juryarbeid.
![](/dynamic_images/13425c03b305943a7378366ebeb4c1ee5cb1ec3b/1050x591/4130-20180427135323000000.jpeg)
"Litteratur ut i verden" vekker stor interesse
I forbindelse med utlysningen av programmet Litteratur ut i verden ble det holdt et informasjonsmøte for norske litterære agenter og rettighetsforvaltere hos NORLA torsdag 19. april.
Litteratur ut i verden (LUV) er et eksport- og kompetanseprogram for litterære agenter. Det har som mål å bidra til økt norsk litteratureksport og styrke det norske agentleddet og bokbransjens internasjonale konkurransekraft. LUV er et samarbeid mellom Kulturdepartementet, Innovasjon Norge og NORLA.
![](/dynamic_images/8a0923e3e6d2cefa0012015ab5835ed99e615910/1050x591/4124-20180426132153000000.jpeg)
Frankfurt-prosjektet nærmest fullfinansiert
I 2019 er Norge gjesteland ved bokmessen i Frankfurt. Verdens største og viktigste møteplass for litteraturen. Prosjektet er bredt finansiert, både via offentlige og private midler. Nå har prosjektet fått nye partnere og nærmer seg fullfinansiert.
![](/dynamic_images/902c2fa0f1a6f9957f27771b837c407e93e079d4/1050x591/4128-20180417163931000000.jpeg)
NORLAs oversetterhotell har åpnet sin 8. sesong
Vi i NORLA ønsker nye oversettere hjertelig velkommen til to-ukers opphold på Hotell Bondeheimen, i det som blir det populære oversetterhotellets åttende sesong.
De fire oversetterne er:
Jelena Ratsjinskaja - Månedens oversetter i april
Månedens oversetter i april er russiske Jelena Ratsjinskaja.
![](/dynamic_images/9cc9bc5235998601df6e13851958cd855eb3279d/1364x2000/4111-20180413165211000000.jpeg)
I forbindelse med festivalen ble tolv av Fosses teaterstykker utgitt i bokform for første gang, oversatt av Jelena, Vera Diakonova og Alla Rybikova.
I tillegg til å oversette Fosses dramatikk og norsk skjønnlitteratur har Jelena både oversatt og formidlet mye norsk sakprosa til et russisk publikum. Allerede i 2008 ble hun tildelt NORLAs oversetterpris.
![](/dynamic_images/5da58a4b2996bff319c4c5ed5e4a1996e7db1347/1050x591/4110-20180427143948000000.jpeg)
Juryarbeidet er i gang!
Gjestelandspaviljongen er det visuelt viktigste i prosjektet Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019. I januar inviterte NORLA og DOGA til åpen plan- og designkonkurranse for utforming av denne paviljongen. 66 forslag er godkjent til videre juryering, og i dag møttes juryen for første gang.