Digital book trade meeting in Poland
Digital book trade meeting focusing on non-fiction. NORLA’s selected title films films will be screened.
Speed dating with Norwegian agents.
Organized in cooperation with the Royal Norwegian Embassy in Warsaw.
Digital book trade meeting focusing on non-fiction. NORLA’s selected title films films will be screened.
Speed dating with Norwegian agents.
Organized in cooperation with the Royal Norwegian Embassy in Warsaw.
Physical book trade meeting with screening of NORLA’s selected title films.
Organized by the Royal Norwegian Embassy in Reykjavik.
Are you a Nordic publisher, editor, sub-agent or scout who is interested in publishing and working with Norwegian literature?
Then save the dates 26 – 28 May 2021!
Translator’s webinar for translators into English, with the presentation of new titles for children and young adults, including screening of NORLA’s selected title films.
Translator Guy Puzey gives a key note speech on translation of literature for children & young adults. Participants will also have a workshop on translating an excerpt from Morten Solheim’s first book Totally Childish (original title: Sykt barnslig) with the author present.
Organized in cooperation with the Royal Norwegian Embassy in London.
Digital book trade meeting with a focus on children’s and young adults’ literature. NORLA’s selected title films will be screened.
Speed dating with Norwegian agents.
Organized in cooperation with the Royal Norwegian Embassy in Paris.
Read more about the translation subsidy for Norwegian fiction here.
Foreign publishers may also apply for production subsidies for children’s and young adult’s picture books by Norwegian authors and illustrators.
Read more about the scheme here.
NORLA’s offices are closed for Easter as of Monday March 29.
We open again Tuesday April 6.
Wondering what to read during the holidays? See our tips below
We set off our international activites this spring by hosting three webinars for international publishers. Here we will present NORLA’s selected titles and let the participants meet Norwegian literary agents in speed dating sessions.
We look forward to welcoming the participants!
Read more below
Meeting of NORLA’s committee of experts for non-fiction (for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 1 February).
Read more about the translation subsidy here.
Literary agents and publishers in Norway can apply to NORLA, for support for extended sample translations; made possible by funds from the Ministry of Culture as a step towards making Norwegian literature exports an industry.
Read more here (in Norwegian only).
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
On Wednesday 24 February, NORLA is hosting a webinar for 8 translators from 8 countries on the translation of Ida Lødemel Tvedt’s essay Drafts from the Mariana Trench (original title: Marianegropen). The author will be present.
JLF claims to be the world’s largest free literature festival, with an overwhelming number of writers, participants and audiences from India and the rest of the world. This year, the entire festival will be arranged digitally. A side program at the literature festival is the industry meeting Jaipur BookMark, where publishers and booksellers from all over India and other countries meet to discuss industry issues, present and sell books, etc. This year, NORLA will lead a panel on children’s literature entitled Imagine: The Child’s World.
NORLA collaborates with Livres Canada Books in hosting meetings between Norwegian and Canadian acquisition editors:
Friday February 12, the focus will be on fiction.
The meetings are organized in cooperation with the Norwegian embassy in Ottawa.
NORLA collaborates with Livres Canada Books in hosting meetings between Norwegian and Canadian acquisition editors:
Thursday Februrary 11 the focus will be on literature for children and young adults.
The meetings are organized in cooperation with the Norwegian embassy in Ottawa.