08.08.2022

Møt forfatterne Aubert og Færøvik på høstens første oversetterkonditori, 17. august!

På høstens første oversetterkonditori, onsdag 17. august kl. 15, møter du forfatterne Marie Aubert og Torbjørn Færøvik. De gjorde stor suksess da Norge var gjesteland på Bokmessen i Warszawa i slutten av mai.

04.08.2022

Månedens oversetter i august - Nora Strikauskaitė

Månedens oversetter i august er litauiske Nora Strikauskaite som oversetter både skjønnlitteratur og sakprosa fra norsk. I år utkommer Roy Jacobsens roman Bare en mor på litauisk, den fjerde boka om Ingrid Barrøy i Noras oversettelse. Til lyrikkfestivaler i Litauen har Nora gjendiktet lyrikk av en rekke norske poeter, blant annet Triztan Vindtorn, Inger Elisabeth Hansen, Torgeir Schjerven, Liv Lundberg, Knut Ødegård og Steinar Opstad. Hun har også oversatt norske billedbøker for barn (Universitetet i Stavangers prosjekt SPrELL) og har vært medoversetter i prosjektet Norsk-litauisk ordbok.
Nora har jobbet som norsklærer i mange år og underviser nå på fulltid ved Vilnius universitet.

27.06.2022

God stemning på Lillehammer

Norsk litteraturfestival på Lillehammer er Nordens største festival i sitt slag, og i år fikk vi også den etterlengtede fysiske åpningen av det nyetablerte rettighetssenteret Lillehammer Rights.

25.06.2022

NORLAs sommerboktips 2022

Sommerferien er her for noen av oss – og rett rundt hjørnet for andre. Heldigvis! Og hva kan vel være bedre enn å bruke lange, late dager på å besøke nye steder og opplevelser gjennom litteraturen?
Her tipser vi som jobber i NORLA om et utvalg gode bøker, og ønsker både god sommer og riktig god lesning!

25.06.2022

Pride - Lesetips for barn og unge 2022

Juni er den internasjonale Pride-måneden og det markeres over hele Norge. Vi i NORLA fordømmer de tragiske hendelsene knyttet til markeringen av Pride i Oslo. Samtidig understreker det som skjedde viktigheten av å flagge skeiv tematikk, også for unge lesere.
Vi i NORLA ønsker å bidra til Pride nettopp ved å dele et utvalg bøker med skeiv tematikk, skrevet for barn og ungdom.

24.06.2022

Bookstore Buddies - Nicholas Bottomley

Vi har gleden av å presentere en ny Bookstore Buddy; Nic Bottomley fra bokhandelen Mr. B’s Emporium of reading delights, i Bath. Han var med i herlig gjeng bokhandlere som deltok i NORLAs program under Norsk litteraturfestival på Lillehammer i år.

24.06.2022

Bokmessen i Warszawa oppsummert

Bokmessen i Warszawa gikk av stabelen 26. – 29. mai 2022, med Norge som gjesteland. Messen fant sted i Kultur- og vitenskapspalasset i Warszawa, og den store plassen utenfor: Plac Defilad.
Estimert besøkstall var omtrent 90 000 mennesker, noe som er ny rekord.

24.06.2022

NORLAs årsmelding for 2021

NORLA ga i 2021 tilskudd til oversettelse til flere språk enn noen gang, 50 ulike språk – deriblant historiens første bevilgninger for oversettelse til hausa, kasakhisk og nordsamisk.
Det ble i alt mottatt 527 søknader om tilskudd til oversettelse, og av disse ble 521 innvilget, fordelt på 394 skjønnlitterære titler og 127 sakprosa-titler.
Av totalen var 136 titler for målgruppen barn og unge.

10.06.2022

Månedens oversetter i juni og juli - Joanna Bernat

Månedens oversetter i juni og juli er polske Joanna Bernat. Hun har utdanning i skandinaviske studier og polsk filologi. I de siste tretten årene har hun jobbet for forlagshuset Vigmostad & Bjørke og samarbeidet med oversettelsesbyråer. Hun oversetter først og fremst barne- og ungdomslitteratur, men har også erfaring med sakprosa. I 2018 begynte hun å gi ut bøker for barn og unge i Polen, under forlagsnavnet dziwny pomysł (rar idé).

03.06.2022

Gulraiz Sharif er tildelt til LOs litteraturpris 2022 for "Hør her'a!". NORLA gratulerer!

19.05.2022

Norge er gjesteland på Bokmessen i Warszawa

Norge er gjesteland ved bokmessen i Warszawa 26. – 29. mai og i dag ble programmet lansert under messens pressekonferanse i Warszawa.

Bokmessen er en god anledning til å presentere bredden i norsk litteratur for det polske bokmarkedet. Her vil 30 forfattere fra Norge møte sine polske lesere.
Polen er blitt et viktig marked for norsk litteratur og det er stor interesse for alt fra krim og Nordic noir til barnelitteratur og tegneserier. Polsk litteratur finner også gjenklang i Norge. Gjestelandsprosjektet understreker fellesinteressen mellom våre kulturer og språk.

18.05.2022

Tilskudd til oversettelser i 2021: Ny rekord for antall språk

Det ble i 2021 søkt NORLA om tilskudd til oversettelse av norsk litteratur til hele 50 språk, og det er gledelig at tre av språkene er nye i våre historiske tall. For første gang har NORLA bevilget tilskudd til oversettelse av norske bøker til språkene hausa, kasakhisk og nordsamisk.