Nyheter

Nyheter fra NORLA

Fem norske barnebøker blant årets White Ravens - Internationale Jugendbibliotheks utvalgte bøker fra hele verden

14.10.2015
Ørbeck nilssen hvorfor er jeg her hd

Hvert år kjøper det tyske Internationale Jugendbibliothek inn ca 10.000 nye barne- og ungdomsbøker fra forlag i hele verden. Bibliotekets språkspesialister som behersker ulike språkgrupper velger fra disse ut 200 enestående titler som kalles “The White Ravens” og som hvert år presenteres i en engelskspråklig katalog. Bøkene velges ut på grunnlag av potensiell interesse fra et internasjonalt publikum, enten pga. sine nyskapende litterære eller illustrasjonsmessige kvaliteter, eller fordi de har en tematikk som anses som universell. De 200 bøkene er valgt ut fra flere enn 40 land, og ca. 30 ulike språk.

“The White Ravens” presenteres på bokmessen i Frankfurt hvert år og også på barnebokmessen i Bologna det påfølgende året. De anbefalte bøkene kan også stilles ut i biblioteker, skoler eller andre utdanningsinstitusjoner som ønsker å vise dem frem.

Blant årets 200 utvalgte bøker er fem fra Norge:

Constanze Ørbeck-Nielsen (ill. by Akin Duzakin): Hvorfor er jeg her
Se engelsk omtale
Norsk presentasjon + Foreign Rights

Marit Kaldhol: Zweet
Norsk presentasjon
Foreign Rights
Se engelsk omtale
Se NORLAs presentasjon

Torgeir Rebolledo Pedersen (ill. by Lilian Brøgger): Brødrene Zapata
Norsk presentasjon + Foreign Rights
Se engelsk omtale

Kjersti Annesdatter Skomsvold: Meg, meg, meg
Norsk presentasjon
Foreign Rights
Se engelsk omtale
Se NORLAs presentasjon

Signe Torp: ABC. Tegn for tegn med tøysevers
Norsk presentasjon
Foreign Rights
Se engelsk omtale

Se alle de 200 utvalgte White Raven-bøkene for 2015 her.

Sanda Tomescu Baciu tildelt ny høythengende oversetterpris

14.10.2015
2015 sanda tomescu baciu photo radu padurean flaneur21

Sanda Tomescu Baciu mottok nylig den rumenske språkprisen for sine oversettelser fra norsk og for sitt arbeid for kulturutveksling mellom de to landene. Prisutdelingen fant sted under Transylvania International Book Fair i Cluj Napoca, 6.-11. oktober 2015.
Vi i NORLA gratulerer så mye!

Les mer om prisen (på rumensk) her.

I juli mottok Sanda Tomescu Baciu den prestisjetunge Eta Boeriu-oversetterprisen for sin oversettelse av Lars Saabye Christensens roman “Visning”.
Les mer om denne tildelingen her.

I september var Sanda Månedens oversetter i NORLAs nye intervjuserie.
Les hele intervjuet her.

(Photo: Radu Pădurean/flaneur21.com)

Kulturminister Thorhild Widvey til bokmessen i Frankfurt

09.10.2015
Widvey, thorhold photo ilja c. hendel

Norge et stort skritt nærmere hovedland ved bokmessen i Frankfurt 2019

NORLAs oversetterpris 2015 til Eva Kaneva

01.10.2015
Kaneva, eva photo kalev kanev hd

Under feiringen av oversetternes skytshelgen St. Hieronymus den 1. oktober i Oslo ble NORLAs oversetterpris utdelt for tiende gang. Prisen deles ut årlig til en oversetter av norsk litteratur, og ble innstiftet for å rette søkelyset mot hva utenlandske oversettere gjør for norsk litteratur. Den skal tildeles et ungt oversettertalent og er ment å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.

Se NORLAs utvalg av aktuelle norske titler høsten 2015

24.09.2015
Dscf3726

Ta en nærmere titt på våre utvalgte titler for høsten 2015 her.

Du finner også en oversikt over aktuelle titler fra tidligere år, såkalte “Backlister” her.

Aftenposten melder: Regjeringen ser norsk satsning på bokmessen i Frankfurt som et middel til å øke norsk kultureksport

19.09.2015

Regjeringen ser norsk satsning på bokmessen i Frankfurt som et middel til å øke norsk kultureksport, melder Aftenposten. NORLA har i over et år arbeidet for at Norge skal søke om å bli hovedland ved bokmessen i 2019, og har støtte fra en samlet bokbransje og flere private stiftelser.

Hinrich Schmidt-Henkel vinner prestisjetung oversetterpris

10.09.2015

Tidligere denne uken mottok Hinrich Schmidt-Henkel fra Tyskland Eugen Helmlé-prisen i Sulzbach i Saarland, og NORLA sender sine varmeste gratulasjoner.

Norske bøker utgitt i oversettelse hittil i år (31. august 2015)

09.09.2015
2015.08 covers2 august

Pr. 31. august 2015 har NORLA mottatt 251 norske bøker som er utgitt på til sammen 45 språk med med NORLAs (og innen Norden: Nordisk Ministerråds) oversettelsesstøtte.

Månedens oversetter: Sanda Tomescu Baciu

08.09.2015
2015 sanda tomescu baciu photo radu padurean flaneur21

Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og for å kaste lys over dette arbeidet, startet vi i januar intervjuserien «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med oversettere fra norsk, og deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.

Månedens oversetter for september er Sanda Tomescu Baciu. Hun har oversatt mange norske bøker til rumensk, og ble i 2003 slått til Ridder av 1. klasse av Den Kongelige Norske Fortjenstordenen. Allerede i 1991 etablerte hun avdelingen for norsk språk og litteratur ved universitetet i Cluj, og hun opprettet også universitetets nordiske bibliotek (i 1997).
Sanda har vært helt sentral i arbeidet med å spre entusiasme for norsk språk og litteratur i Romania, og også med hensyn til å rekruttere kommende oversettere. Alt dette er vi i NORLA veldig takknemlige for!

NORLAs oversetterhotell har åpnet sin 3. sesong

07.09.2015
P1000848 x

Vi i NORLA ønsker fire oversettere hjertelig velkommen til to-ukers opphold på Hotell Bondeheimen, i det som blir oversetterhotellets tredje sesong.

På Books from Norway finner du informasjon på engelsk om norske bøker i alle sjangre. Informasjonen utarbeides av rettighetshavere og NORLA.

www.booksfromnorway.com