Drozdowska, karolina photo katarzyna dawidziuk
12.02.2022

NORLAs oversetterpris 2021 tildelt Karolina Drozdowska

Under Bergen internasjonale litteraturfestival den 12. februar ble NORLAs oversetterpris utdelt for 16. gang.

Prisen tildeles for oversettelser gjort direkte fra norsk og skal gå til et oversettertalent i god utvikling, for å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur. Prisen går annethvert år til oversettere av faglitteratur og skjønnlitteratur. Den skjønnlitterære prisen utdeles fra Kristin Brudevolls fødselsdagsfond.
NORLAs oversetterpris for 2021 tildeles Karolina Drozdowska for hennes skjønnlitterære oversettelser til polsk.

2022 lillehammer oversetter fb kopi
09.02.2022

NORLAs oversetterprogram på Lillehammer 2022

Også i år ønsker NORLA å samle oversettere av norsk litteratur på Lillehammer i forbindelse med Norsk Litteraturfestival/Sigrid Undset-dagene.
For inntil ti deltakere dekker NORLA reisekostnader, kost og losji fra tirsdag 31.5. til fredag 3.6. Det er mulig å utvide oppholdet for egen regning.

Wtk 2021 1
09.02.2022

Norge er gjesteland ved bokmessen i Warszawa 2022

Norge er gjesteland ved bokmessen i Warszawa 26. – 29. mai. Bokmessen finner sted i Kulturpalasset og er Polens viktigste bokmesse.

Gjestelandsprosjektet er organisert av NORLA i tett samarbeid med den norske ambassaden i Warszawa.

Stage 2 in the guest of honour pavilion. from the left inga ravna eira, biret risten sara and karen anne buljo photo sabine felber. norla
06.02.2022

Gratulerer med Samefolkets dag!

I dag er den samiske nasjonaldagen og vi i NORLA ønsker alle våre samiske venner og hele det samiske folket: Læhkoeh biejjine – Vuorbbe biejvijn – Lihkku beivviin – Gratulerer med dagen!

2022 lillehammer rights (1)
04.02.2022

Utlysning: Fellowship til Lillehammer 31. mai – 2. juni 2022

NORLA inviterer internasjonale forleggere, redaktører, underagenter og scouter til å søke på fellowship til Lillehammer og Norsk Litteraturfestival, 31. mai til 2. juni. I år markerer vi den fysiske åpningen av det nyopprettede rettighetssenteret Lillehammer Rights på Scandic Victoria Hotel, der alle fellows vil få et bord. Rettighetssenteret er i samarbeid med Norsk Litteraturfestival på Lillehammer. I tillegg fortsetter vi med vårt populære seminar, der du vil bli presentert nye stemmer fra Norge. I år er deltakere i alle sjangre og språk velkomne til å søke.

L.pijttersen og k. snoeijing
04.02.2022

Månedens oversettere i februar: Kim Snoeijing og Lucy Pijttersen

Månedens oversettere i februar er Lucy Pijttersen og Kim Snoeijing fra Nederland.
Etter videregående jobbet Kim i mange år i et advokatbyrå og startet på studiet norsk språk og litteratur i Groningen da hun var 27. I løpet av studiet var hun i tre år ansatt på ‘Arktisk Senter’ i Nederland, som dengang, i åttiårene, særlig fokuserte på Svalbard og hvalfangsten i gamle dager. Det tok enda ti år før hun ble oversetter på heltid. Hun oversetter mest fra norsk, men tar seg også av en del danske og svenske bøker. Og hun er språkvasker. Dette skal hun fortsette med, nå som hun slutter med å oversette: hun har blitt pensjonist og ønsker seg litt mer fritid!
Lucy begynte å studere norsk språk og litteratur i Groningen da hun var ferdig med gymnaset – egentlig bare av ren nysgjerrighet og på anmodning av Amy van Marken, legendarisk professor i skandinavisk språk og litteratur ved universitetet i Groningen.

Oversetterkonditori samisk
04.02.2022

Delta på samisk oversetterkonditori 16. februar!

Den 6. februar feires samefolkets dag og derfor inviterer vi til samisk oversetterkonditori denne måneden. Vi gleder oss til å få besøk av tre gjester som alle vil presentere spennende samiske bøker:
Forfatterne Kathrine Nedrejord og Sigbjørn Skåden, samt Marit Alette Utsi fra forlaget Davvi Girji.
Du treffer også oversetterkollegaer fra ulike land, i tillegg til oss i NORLA. Alle gjestene plasseres i mindre grupper ved digitale «konditoribord», der målet er å ha det hyggelig og lære noe nytt.

Når: Onsdag 16. februar kl. 15 (norsk tid).
Hvor: På Zoom
Søknadsfrist: Fredag 11. februar kl. 12 (norsk tid)
Søk om å delta her

Cover of the day (1)
28.01.2022

Se norske bøker i oversettelse – hver dag!

Hver dag på Instagram – og nylig også på Facebook – deler vi i NORLA flotte oversettelser av norske bøker, som stories.
Vi setter pris å kunne vise frem disse bøkene – Cover of the Day – til litteraturvenner i inn- og utland. Og vi er glade over å nå ut til et bredt publikum: I løpet av 2021 hadde våre Cover of the Day-historier mer enn 81 000 visninger, det vil si et gjennomsnitt på 240 per bok!

Visste du forresten at NORLA siden 2004 har bidratt til oversettelsen av flere enn 7000 norske bøker til hele 70 språk?

Deniz med dersu
07.01.2022

Månedens oversetter i januar – Deniz Canefe Sahin

Deniz Canefe Sahin har studert ved Hacettepe Universitesi i Ankara og ved Universitet i Oslo. Hun oversetter både skjønnlitteratur og sakprosa fra norsk og engelsk til tyrkisk. Med over 40 norske titler bak seg har hun oversatt forfattere som Jon Fosse, Dag Solstad, Tarjei Vesaas, Ola Bauer, Per Petterson, Ingvar Ambjørnsen (hele Pelle og Proffen-serien og Samson og Roberto-serien), Eugene Schoulgin, Thorvald Steen og Roy Jacobsen. I år skal hun oversette Armand V av Dag Solstad og Rigels øyne av Roy Jacobsen. Hun skal også oversette Henrik Ibsens samlede verker sammen med Haydar Sahin.
Deniz liker å jobbe med bøker som er skrevet med humor, uansett hva de handler om, og som belyser verden fra ulike perspektiver. Hun er bosatt i Oslo.

Oversetterkonditori ill (1)
16.12.2021

Delta på oversetterkonditori 19. januar!

Velkommen til det første oversetterkonditoriet i 2022!

Denne gangen blir det en uhøytidelig lagquiz i litteratur og Norgeskunnskap, der du treffer oversetterkollegaer fra ulike land i tillegg til oss i NORLA.
Alle gjestene plasseres i mindre grupper ved digitale «kafébord», der målet er å ha det hyggelig og lære noe nytt.

Kunst i tall x 2
16.12.2021

Stabilt nivå for salg av norsk litteratur gjennom pandemien

Rapporten “Kunst i tall 2020” viser at salgsinntekter for norske bøker i Norge og samlede inntekter fra salg av rettigheter, samproduksjon og royalties fra utlandet har holdt seg på stabilt nivå gjennom pandemien.

Mette julehjerte i solnedgang
16.12.2021

Julehilsen fra NORLA

Også i 2021 ble bokbransjens aktiviteter preget av begrensede fysiske møteplasser for bokmesser og festivaler. Desto viktigere ble de fysiske aktivitetene som har latt seg gjennomføre, som deltakelse på Frankfurter Buchmesse, markering i Brno av 100 norske bøker utgitt på tsjekkisk, oversettermøte i London, Non/fiction-bokmessa i Moskva og litteraturframstøt i New York.