Møte i NORLAs skjønnlitterære råd
Møte i NORLAs skjønnlitterære råd (for søknader om oversettelsesstøtte med frist 1.8.).
Les mer om oversettelsesstøtten her.
Møte i NORLAs skjønnlitterære råd (for søknader om oversettelsesstøtte med frist 1.8.).
Les mer om oversettelsesstøtten her.
4.-7. september kommer tolv forleggere innen sakprosa, skjønnlitteratur og barne- og ungdomslittetratur fra Tyskland, Østerrike og Sveits til Norge. De vil orientere seg i den norske bokverdenen og møte både forfattere – blant annet deltakerne i NORLAs Nye stemmer-program – redaktører og agenter.
Gruppen er det femte besøksprogrammet til Norge så langt i år, og vi ser fram til et både spennende og variert program i Oslo.
Vi ser frem til å delta også i år på bokmessen i Beijing, i samarbeid med våre søsterorganisasjoner fra Sverige, Danmark og Finland (NordLit). Vi er å finne på stand nr. E1.C10.
Kontakt oss gjerne hvis du ønsker å avtale et møte.
Se også NORLAs utvalgte titler som vi presenterer for forleggere under messen, på engelsk og kinesisk.
Seniorrådgiver Oliver Møystad er invitert til å delta på seminaret “Books at Haugesund” under Filmfestivalen i Haugesund. Dette skal bli en møteplass hvor bok- og filmbransjen setter hverandre i stevne for å snakke om bøker som kan overføres fra tekst til film.
Årets Bok & Bibliotek-messe i Gøteborg går av stabelen 28. september – 1. oktober. NORLA utlyser også i år seks reisestipender á NOK 3.300 for oversettere som oversetter norsk litteratur til andre språk og som ønsker å delta på messen.
Stipendsummen på NOK 3.300 er ment å dekke utgiften til et 4-dagers seminarkort, som gir fri adgang til alle seminarer under messen. Den enkelte søker må selv dekke øvrige utgifter til reise og opphold.
Les mer om hvordan søke her.
Vi i NORLA gleder oss til alt som skal skje fremover.
Ta gjerne kontakt med oss for å avtale et møte.
Vi ser frem til å møte så mange som mulig av dere!
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk skjønnlitteratur her.
NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.
Besøk av forelesere og forfattere fra Norge er ment som et verdifullt og inspirerende supplement til den ordinære undervisningen
Les mer her.
Vi i NORLA tar sommerferie fra og med mandag 3. juli.
Kontoret åpner igjen mandag 31. juli.
Vi vil gjerne få takke for hyggelig samarbeid så langt i år.
Lurer du på hva du skal lese i sommer?
Se boktips fra oss som jobber i NORLA her.
Møte i NORLAs faglitterære råd (for søknader om oversettelsesstøtte med frist 1.6.).
Les mer om oversettelsesstøtten her.
En gruppe med ti tyske sakprosaforleggere kommer til Norge 13.-16. juni.
Gruppen vil få en bred innføring i norsk sakprosabransje, og vil bli presentert for en rekke forfattere, redaktører og agenter.
Vi gleder oss!
Ti tyske skjønnlitterære forleggere kommer til Norge for å orientere seg i den norske bokverdenen 7.-10. juni. Forleggerne vil møte både forfattere, redaktører og agenter, og blir også med på siste etappe av litteraturtoget til HKH Mette-Marit.
Les mer om Litteraturtoget – og NSBs informasjon her.
Vi ser fram til et både spennende og variert program i Oslo og Kristiansand.
Les mer om hvordan søke støtte til oversettelse av norsk faglitteratur her.
Vi ser frem til fine dager og spennende program under Norsk litteraturfestival, Sigrid Undset-dagene på Lillehammer!
Les mer om vårt oversetterseminar og det årlige internasjonale forleggerseminaret under. I tillegg deltar NORLA i en paneldebatt om oversettelse av nordisk barne- og ungdomslitteratur, som del av festivalprogrammet samt også i festivalens programpost “Suksess ute – blomstring hjemme?”.
En norsk idretts- og kulturdelegasjon under ledelse av kulturminister Linda Hofstad Helleland besøker Kina i slutten av mai. I delegasjonen deltar blant andre forfatteren Jostein Gaarder og NORLAs direktør Margit Walsø. Jostein Gaarders bøker er meget godt kjent for kinesiske lesere ettersom hele 16 av hans bøker allerede er utgitt på kinesisk!
I delegasjonens kulturprogram står fornyet og styrket kultursamarbeid med Kina sentralt.
Kulturminister Helleland, Jostein Gaarder og Margit Walsø med flere vil møte direktøren for Kinas Nasjonalbibliotek, samt besøke Beijing Foreign Studies University. De deltar også i programmet under et seminar om norsk litteratur på Peking University, under tittelen “From Sophie to the World”. Arrangører av seminaret er den norske ambassaden i Beijing, Peking University Literature department, og de to forlagene Jieli Publishing House og Writers Publishing House. Seminarprogrammet omfatter en introduksjon til norsk litteratur, en samtale med Jostein Gaarder samt en paneldebatt mellom Gaarder og kinesiske litteratur- og filosofivitere. Det vil også være åpent for spørsmål fra publikum.
Delegasjonen vil også møte kinesisk presse underveis.