Derfor oversetter jeg
I vår sommerspalte «Derfor oversetter jeg» får du møte en rekke oversettere fra hele verden som alle oversetter fra norsk.
Spalten oppsto i forbindelse med NORLAs store oversetterkonferanse som fant sted på Kløfta 26. – 28. juni.
Her har vi samlet alle intervjuene
Rachel Rankin var første oversetter ut. Hun oversetter til engelsk, er norsklærer og forsker med fokus på norsk poesi. Les intervjuet
Miro Zumrik oversetter fra norsk og polsk til slovakisk. Les intervjuet
Sara Koch oversetter til dansk, gjerne i sin skrivestue med utsikt mot havet. Les intervjuet
Natalia Ilishchuk oversetter til ukrainsk, og føler at hun har en kulturell ambassadørrolle både i Norge og Ukraina. Les intervjuet
Mohammad Habeeb oversatte første gang da han satt fengslet som menneskerettighetsaktivist. Les intervjuet
Bence Patat, fra Ungarn, er betatt av hele Norden generelt, men Norge og det norske språket spesielt. Les intervjuet
Meike Blatzheim forelsker seg ofte i en tekst. Hun har oversatt blant annet Gulraiz Sharif og Bjørn F. Rørvik til tysk – for å nevne noen! Les intervjuet
Radoš Kosović oversetter til serbisk. Han var språklærer i mange år, men det er jobben som oversetter han liker aller best. Les intervjuet
Eva Valvo oversetter til italiensk fordi hun vil være med å skape en bedre verden. Les intervjuet
Fuyumi Nakamura oversetter til norsk og svensk, og kunne ikke tenke seg et bedre yrke. Les intervjuet