
Personalendringer i NORLA
Mette Børja, seniorrådgiver for informasjon, går denne våren inn i rollen som koordinator for den store oversetterkonferansen vi NORLA arrangerer i slutten av juni.
Sammen med programansvarlig Dina Roll-Hansen vil hun ha hovedansvaret for konferansen.
Vi har derfor engasjert Martine Jonsrud i et vikariat, og hun vil ha 60 % stilling som informasjonsrådgiver ut august.
I tillegg har vår praktikant Agata Kazmierczak, som startet i forbindelse med gjestelandsprosjektet for Bokmessen i Warszawa, fått engasjement som prosjektassistent i 60 % stilling til sommeren.

Norge blir gjesteland på Bokmessen i Kairo 2024
Mandag 6. februar ble det offisielt markert at Norge skal være gjesteland på Bokmessen i Kairo i 2024.

Samisk litteratur i vinden
I dag er den samiske nasjonaldagen! Vi i NORLA er glad for å bidra til at samisk litteratur oversettes, og her deler vi noen nylige høydepunkter.

Delta på samisk oversetterkonditori 15. februar!
Den 6. februar feiret vi samenes nasjonaldag og nå inviterer vi til samisk oversetterkonditori. Her får du får du møte to kollegaer som oversetter fra samisk (og norsk): Olivia Lasky og Kaija Anttonen – som vil dele erfaringer og kanskje noen boktips med oss. Det blir også rom for spørsmål!
Du treffer i tillegg oversetterkollegaer fra ulike land, og oss i NORLA. Alle gjestene plasseres i mindre grupper ved digitale «konditoribord», der målet er å ha det hyggelig og lære noe nytt.

Stilling ledig: Kontorleder/regnskapsfører i NORLA
Liker du å ha ansvar for et bredt spekter av administrative oppgaver? Blir du motivert av teamarbeid i en organisasjon med engasjerte medarbeidere? NORLA samarbeider med mange aktører i norsk bokbransje og ivaretar et stort internasjonalt nettverk. Kan du tenke deg å bidra til god drift og effektiv prosjektstyring sammen med oss? Da håper vi at du vil søke stillingen som kontorleder/regnskapsfører i NORLA.

NORLAs oversetterprogram på Lillehammer 2023
Også i år ønsker NORLA å samle oversettere av norsk litteratur på Lillehammer i forbindelse med Norsk Litteraturfestival – Sigrid Undset-dagene.
For inntil ti deltakere dekker NORLA reisekostnader, kost og losji fra tirsdag 23. til fredag 26. mai. Det er mulig å utvide oppholdet for egen regning.

Fellowship for internasjonale forleggere av barne- og ungdomslitteratur
Vi inviterer utenlandske forlag/redaktører, underagenter og scouter som jobber med barne- og ungdomslitteratur til å søke om deltagelse på vårt fellowship på Norsk litteraturfestival på Lillehammer, 23. – 26. mai.
Fellowshipet støttes økonomisk av Utenriksdepartementet.
Søknadsfrist: 7. februar kl. 12.00 (CET).
Les mer og søk her

Månedens oversetter i januar - Roxana Dreve
Månedens oversetter i januar er Roxana-Ema Dreve, som oversetter skjønnlitteratur fra norsk og svensk til rumensk. Hun har blant annet oversatt Karl Ove Knausgårds Min kamp 3. I tillegg til å være oversetter, jobber Roxana som førsteamanuensis ved Babeș-Bolyai-Universitetet i Cluj, Romania, der hun for tiden er leder for Institutt for skandinavisk språk og litteratur. Hun er aktuell med oversettelsen av Maja Lundes ungdomsroman Battle som utgis i begynnelsen av 2023.

NORLAs juleboktips
Julen nærmer seg, og hva er vel bedre enn å fylle feriedagene med gode bøker?
Her får du tips om norsk jule- og vinterlektyre fra oss som jobber i NORLA.

NORLAs oversetterkonferanse 26.-28 juni 2023
Vi ser frem til å arrangere en storstilt konferanse for oversettere av litteratur fra Norge, på Lily Country Club, Kløfta.
Konferansen skal gi faglig påfyll, kompetanse og inspirasjon til erfarne oversettere; norsk språk og litteratur, oversetterfaglige tema og nettverk, samt bidra til rekruttering av nye oversettere av norsk litteratur.

NORLA gratulerer vinnerne av Brageprisen 2022!

Norsk litteraturfestival på Lillehammer 2022 - oppsummert
Norsk Litteraturfestival på Lillehammer gikk av stabelen i månedsskiftet mai/juni 2022. NORLA tilbød, i samarbeid med flere aktører, et omfattende program med aktiviteter for deltagere fra utlandet: inviterte forleggere/redaktører, oversettere, bokhandlere og journalister, i tillegg til både norske og utenlandske litteraturagenter – og selvfølgelig en rekke forfattere.
Les mer i kortversjonen av vår Lillehammer-rapport som kan lastes ned under.