Oversetterkonditori: vårens fokustitler
Denne gangen er det NORLAs egne Andrine, Dina og Oliver som er kelnere, og de gleder seg til å servere så mange av vårens 24 fokustitler som de rekker (i hver sin sjanger).
Denne gangen er det NORLAs egne Andrine, Dina og Oliver som er kelnere, og de gleder seg til å servere så mange av vårens 24 fokustitler som de rekker (i hver sin sjanger).
Denne gangen er det NORLAs egne Andrine, Dina og Oliver som er kelnere, og de gleder seg til å servere så mange av vårens 24 fokustitler som de rekker (i hver sin sjanger).
Møte i NORLAs faglitterære råd for faglitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 1. februar.
Seniorrådgiver Oliver Møystad og direktør Margit Walsø deltar på London Book Fair i år.
Ta gjerne kontakt med Oliver hvis du ønsker å avtale et møte. NORLA har bord D 102 i IRC.
Onsdag 13.3. deltar Margit Walsø i en paneldebatt på Literary Translation Centre: “ENLIT: Supporting Literary Translation Across Europe”, kl. 16.30-17.15.
Norske agenter og forlag kan søke NORLA om tilskudd til utvidete prøveoversettelser av norsk litteratur til engelsk. Tilskuddet skal gå til bøker med et særlig potensiale for utenlandssalg.
Midlene kommer fra regjeringens satsing på kulturell og kreativ næring, og skal styrke aktørene i verdikjeden som jobber med å markedsføre og selge norsk kunst og kultur internasjonalt.
Forleggere og agenter både i utlandet og Norge kan søke NORLA om tilskudd til prøveoversettelser av norske bøker. Det kan søkes om tilskudd til både skjønnlitteratur og sakprosa for barn/unge og voksne.
Bøkene det søkes om må være utkommet og oppfylle NORLAs kriterier for oversettelsestilskudd. Oversettelsen må skje direkte fra norsk.
Tilskudd til prøveoversettelser av NORLAs fokustitler vil prioriteres.
Vi inviterer forleggere, redaktører og scouter i utlandet som jobber med skjønnlitteratur for voksne til å søke vårt fellowship i Oslo, som går av stabelen 4 – 7. juni.
Søknadsfrist er mandag 26. februar kl. 12 (CET).
Endelig er vårt populære Oversetterhotell tilbake!
Vi inviterer norsk-oversettere til å søke opphold på Hotell Bondeheimen, som ligger midt i Oslo sentrum. Tilbudet gis til fire oversettere hver sesong.
Du kan nå søke om opphold for i perioden 13.-26. mai.
Også i år ønsker vi i NORLA å samle oversettere av norsk litteratur på Lillehammer i forbindelse med Norsk Litteraturfestival/Sigrid Undset-dagene.
For inntil ti deltakere dekker vi reisekostnader, kost og losji fra tirsdag 28. til fredag 31. mai.
Det er mulig å utvide oppholdet for egen regning.
Vi gleder oss til å delta på Leipziger Buchmesse og lyser nå ut inntil 15 reisestipender.
Oversettere fra norsk til tysk som skal delta på Leipzig-messen, kan søke om reisetilskudd på inntil 100 Euro.
Søknadsfrist er torsdag 8. februar kl. 12.
Vennligst merk at det innføres nye søknadsfrister i 2024, med i alt tre frister for norske bøker i alle sjangre:
1. februar, 1. april og 1. november
Ordningen skal bidra til å styrke eksport, etterspørsel og markedsutvikling for norske bøker og forfattere i utlandet, og med det øke inntjeningen til norske aktører.
Prosjektene det søkes om tilskudd til, skal være rettet mot å åpne nye markeder for en eller flere bøker eller forfattere, eller mot å videreutvikle eksisterende markeder.
Vi er klare for å presentere et bredt og attraktivt program, som retter seg både mot et generelt publikum og mot bokbransjen!
Ansatte ved de nordiske litteraturkontorene – nettverket NordLit – møtes en gang i året, og denne gangen holdes seminaret i København, Danmark, 17.-19. januar.
Vi gleder oss til å møte våre nordiske kollegaer for å utveksle erfaringer og planer!
NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.
Besøk av forelesere og forfattere fra Norge er ment som et verdifullt og inspirerende supplement til den ordinære undervisningen.