NORLA
Norwegian Literature Abroad
Vis meny
  • Norsk
  • English
  • Aktuelt
  • Kalender
  • Bøker
  • Tilskudd
  • Bevilgninger
  • Gjesteland
  • Nobelprisen
  • Ressurser
  • Om NORLA
  • Veikart
  • Søk
  • Søk

Søk etter “kina + norla”

Ukens dikt. 52 dikt gjennom året

Ukens dikt er tilbake!

I 2019 lanserte NORLA prosjektet Ukens dikt, 52 dikt gjennom året, i forbindelse med at Norge var gjesteland på Bokmessen i Frankfurt. Her ble nyere og eldre dikt presentert hver uke for et lydhørt internasjonalt publikum.
Nå viderefører vi satsningen på poesien med en ny syklus. Ukens dikt følger, som forrige gang, et narrativ knyttet til årstidene og utvalget er gjort av Annette Vonberg.

Tore Renberg - Fokustittelforfatter

Tore Renberg forsøker å gå tilbake i fortiden og få tak på hvorfor vi mennesker gjør som vi gjør. – Er dette mulig å få til? Jeg mener, reise helt til 1600-tallet? Nei. Eller jo! Litteraturens magi, for å snakke med store fakter, finnes. Gjorde den ikke det ville jeg aldri blitt leser, og dermed aldri forfatter, sier han.

Lotta Elstad - Fokustittelforfatter

Lotta Elstad har skrevet en feministisk roman fra Oslo for hundre år siden. – Denne romanen passer nok best for dem som tåler å lese om damer som ikke oppfører seg helt som de skal – og det er forhåpentligvis mange, sier hun.

Bjørn Hatterud - Fokustittelforfatter

Bjørn Hatterud har skrevet om den gamle blokka si, og hvordan et område i Oslo har endret seg gjennom tretten år. – Boka handler om makt og skiller mellom høy og lav status, sier han.

Brynjulf Jung Tjønn - Fokustittelforfattar

Vi har gleda av å presentere forfattaren Brynjulf Jung Tjønn. Han har skrive diktsamlinga Kvit, norsk mann, som er ein av NORLAs fokustitlar våren 2023.

Her kan du lese intervjuet vårt med Brynjulf.

Hele verden til Kløfta - NORLA arrangerer stor oversetterkonferanse 26.-28. juni

Hvordan beskrive svaberg på språk der svaberg ikke finnes? Og kan KI erstatte oversetteren? Dette er bare noen av spørsmålene som vil behandles under NORLAs store oversetterkonferanse i juni.

Hurra for 13. sesong på NORLAs oversetterhotell

Denne uken har vi ønsket fire oversettere hjertelig velkommen til et to-ukers opphold i Oslo, på Hotell Bondeheimen. Dette er oversetterhotellets trettende sesong og oversetterne som nå er på plass i Oslo er:

Paula Stevens (Nederland)
Jitka Jindřišková (Tsjekkia)
Mariana Windingland (Argentina)
Orhan Tekelioglu (Tyrkia)

Månedens oversetter i september - Māra Valpētere

Månedens oversetter i september er latviske Māra Valpētere som oversetter fra norsk. Hun har utdanning i historie, engelsk filologi og språkopplæringsmetodikk ved Universitetet i Latvia, og Grunnfag Norsk i utlandet og ett-årig program i nordisk språk og litteratur (Påbygningsåret) ved Universitetet i Oslo. Māra jobbet i en årrekke som norsklærer ved Latvias Kulturakademi og på forskjellige norskkurs. Hun er også turistguide, tolk på konferanser og seminarer, og klagesensor ved Autorisasjonsprøven i oversettelse ved Norges Handelshøyskole.

Møt forfatterne Aubert og Færøvik på høstens første oversetterkonditori, 17. august!

På høstens første oversetterkonditori, onsdag 17. august kl. 15, møter du forfatterne Marie Aubert og Torbjørn Færøvik. De gjorde stor suksess da Norge var gjesteland på Bokmessen i Warszawa i slutten av mai.

Månedens oversettere i februar: Kim Snoeijing og Lucy Pijttersen

Månedens oversettere i februar er Lucy Pijttersen og Kim Snoeijing fra Nederland.
Etter videregående jobbet Kim i mange år i et advokatbyrå og startet på studiet norsk språk og litteratur i Groningen da hun var 27. I løpet av studiet var hun i tre år ansatt på ‘Arktisk Senter’ i Nederland, som dengang, i åttiårene, særlig fokuserte på Svalbard og hvalfangsten i gamle dager. Det tok enda ti år før hun ble oversetter på heltid. Hun oversetter mest fra norsk, men tar seg også av en del danske og svenske bøker. Og hun er språkvasker. Dette skal hun fortsette med, nå som hun slutter med å oversette: hun har blitt pensjonist og ønsker seg litt mer fritid!
Lucy begynte å studere norsk språk og litteratur i Groningen da hun var ferdig med gymnaset – egentlig bare av ren nysgjerrighet og på anmodning av Amy van Marken, legendarisk professor i skandinavisk språk og litteratur ved universitetet i Groningen.

Nytt tverrfaglig program styrker eksportmulighetene for det norske kunstfeltet

Norwegian Arts Abroad (NAA) skal løfte de norske kunstfeltene internasjonalt med et nytt tverrfaglig kompetanseprogram. Torsdag kveld lanserte utenriksminister Anniken Huitfeldt programmet, samt syv deltakerteam, på en mottakelse i Statens representasjonsbolig.

Litterære utmerkelser til norsk litteratur i utlandet

Norsk litteratur reiser vidt og bredt rundt om i verden. Og vi i NORLA er alltid glade når bøkene, forfatterne, illustratørene og oversetterne mottar velfortjente litterære utmerkelser i utlandet.
Her har vi samlet informasjon om internasjonale litteraturpriser og nominasjoner så langt i 2021.

Kristin Roskiftes billedbok "Alle sammen teller" er tildelt en av Kinas viktigste bokpriser: Wenjin-prisen. NORLA gratulerer!

Ben Yu - Månedens oversetter for august

Ben Yu oversetter fra norsk til kinesisk, og har ogs​å iverksatt prosjektet "​​China meets Norway in a bookshelf​​"​​, sammen med sin kone Yilei Wang.​​

Oversetterne er de viktigste akt​ø​rene vi har for ​å f​å norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgj​ø​rende betydning, og for ​å kaste lys over dette arbeidet, har vi startet intervjuserien «​M​å​nedens oversetter​»​​. Her blir vi bedre kjent med noen av dem som oversetter fra norsk, og med deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike spr​å​k.

M​å​nedens oversetter i august er Ben Yu, som oversetter til kinesisk. Han har oversatt flere titler for b​å​de barn og voksne, og jobber til daglig som arkitekt. Sammen sin kone Yiley Wang, som er visuell designer, har han grunnlagt Northing, en multi-funksjonell organisasjon med fokus p​å publisering, design, kultur-arrangementer og kommunikasjon. Northing har tatt initiativet til prosjektet ​“​China meets Norway in a bookshelf​”​. Dette er et kulturelt utvekslingsprosjekt som skal promotere norske kunstb​ø​ker, bildeb​ø​ker og illustrerte b​ø​ker i Kina. NORLA har st​ø​ttet prosjektet, som vil ha en utstilling i Meridian Space i Beijing under bokmessen i august. Et utvalg av norske kunstnere har blitt invitert til Kina, hvor de vil m​ø​te lokale kunstnere med lignende interesser, og kunne inspirere hverandre.​​

Storstilt lansering av norske bøker i Kina

Onsdag 14. august er en stor dag for norsk litteratur når hele ti norske bøker lanseres under Shanghai International Literature Week. Bøkene utgis av forlaget Shanghai Translation Publishing House.

Karoline Hippe - Månedens oversetter i august

Månedens oversetter i august er tyske Karoline Hippe, som oversetter fra norsk, dansk og engelsk. Fire av hennes oversettelser fra norsk utgis i år; barneboken NØRD av Mina Lystad, sakprosaboken Forbudte sanger av Pål Moddi Knutsen, Cappelens Forslags konversasjonsleksikon (redigert av Pil Cappelen Smith) og Lotta Elstads roman Jeg nekter å tenke.
I tillegg til å oversette, har Karoline undervist i tysk som fremmedspråk og hun har også erfaring som moderator.

NORLAs boktips til påske 2019

Tradisjonen tro deler vi i NORLA våre personlige tips om spennende norske bøker som med fordel kan pakkes i sekken til påskeferien.
Og heldigvis kan gode (krim-) bøker leses resten av året også!

Den særnorske koblingen mellom påske og krim vekker stadig forundring i utlandet. Bakgrunnen er interessant og du kan lese mer om den her.

God fornøyelse – og riktig god påske!

Solid rekordår for norsk litteratur i utlandet

Norsk litteratur i utlandet vokser. I 2018 bevilget NORLA støtte til oversettelse av 639 bøker av norske forfattere til 45 språk. 2018 er tidenes beste år for norsk litteratur i oversettelse.

– Aldri før i vår 40-årige historie har så mange titler blitt bevilget oversettelsesstøtte fra NORLA, sier Margit Walsø, direktør i NORLA.

Vi har hatt en energisk start på bokhøsten

Se vårt billedbrev her!

Shen Chang - Månedens oversetter i august

Det kinesiske bokmarkedets interesse for norske bøker øker stadig og mot slutten av måneden går Beijing International Book Fair av stabelen, der NORLA deltar for niende år på rad.

Månedens oversetter for august er kinesiske Shen Chang. Hun har nylig oversatt Einar Steen-Nøklebergs bok Med Grieg på podiet og tidligere i sommer deltok hun sammen med forfatteren på en meget vellykket lanseringsreise til Beijing og musikkinstituttet Art Service Centre for Scholars (ARTS).

Forrige 1 2 3 4 Neste
NORLA
Stiftelse for norsk litteratur i utlandet

Postadresse:
Postboks 1414 Vika
0115 Oslo
Norge

Besøksadresse:
Observatoriegata 1B, 3. etasje
0254 Oslo

Kontakt oss

Org.nr: 981 242 297

  • Facebook
  • Instagram
  • X
  • Nyhetsbrev
  • Books from Norway
  • Flickr
NORLA er en del av Norwegian Arts Abroad, ENLIT, NordLit
Personvern og cookies